Примеры употребления "приходить на встречу" в русском

<>
Я выйду за эту дверь, и тогда не трудитесь приходить на встречу. I walk out that door, don't bother coming to the meeting.
В следующий раз, когда я скажу не приходить на встречу, не приходи. Listen, the next time I say "Don't come to a meeting," don't come to a meeting.
Тебе необязательно приходить на работу, можешь взять выходной. You don't need to come to the office, you can take the day off.
Хотел бы я, чтобы он пришёл на встречу. I wish he had attended the meeting.
В 16:00 приходить на работу — это не поздно. Coming to work at 4 p.m. is not late.
Собака бежала ему на встречу. The dog was running toward him.
Даже те реформаторы, которых исключили из списков кандидатов, призывают электорат приходить на избирательные участки, чтобы сохранить шансы на избрание центристов, а сторонников жесткой политики оттеснить на обочину, отмечает он. Even reformists excluded from standing “are encouraging the electorate to turn out at the polls, lest they waste the opportunity to elect centrists and side-line hardliners,” he said.
Том вряд ли придёт на встречу. It's unlikely that Tom will attend the meeting.
Сперва Кирилл не торопился приходить на помощь Путину и даже делал туманные заявления в поддержку требований, выдвигавшихся демонстрантами. At first, Kirill did not immediately come to Putin's aid, and even made comments vaguely supportive of the protestors' demands.
Она вызвалась пойти на встречу с ним. She volunteered to go to the meeting with him.
Растущая кипа документов на вашем рабочем столе заставляет вас задерживаться или приходить на работу раньше, чтобы вы могли все успеть? Does the ever-growing pile of work on your desk cause you to stay late or come in early in an attempt to stay on top of things?
Как это часто бывает, сегодня днём Майк опоздал на встречу. As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.
Уведомления о вашем канале будут приходить на адрес электронной почты, который вы укажите в аккаунте бренда. Email notifications for the YouTube channel go to the notification address that you can set for the Brand Account.
Я сел на автобус, чтобы не опоздать на встречу. I took a bus so as not to be late for my appointment.
Письма от Google Групп начали приходить на ваш основной адрес электронной почты аккаунта Google вместо дополнительного адреса? Это происходит потому, что ваш аккаунт в другом домене (например, @moi-domen.com) теперь добавлен в Google Apps и больше не может использоваться в качестве дополнительного адреса электронной почты в других сервисах. If you're suddenly receiving mail from Google Groups to the primary email address listed on your personal Google Account, this is because you're unable to use your @mydomain.com address as an alternate email addresses.
Я был очень рад получить от Вас приглашение на встречу с Вами. Thank you very much for your invitation.
Если вы не укажете контактный адрес, оповещения будут приходить на ваш основной адрес эл. почты. By default, Google uses your Google Account email for contacting you unless you add a contact email.
Однако, чтобы пойти Вам на встречу, мы готовы взять на себя новые расходы по фрахту. To accommodate you we will make the additional delivery costs out to our account.
Письма от Google Групп стали приходить на адрес личного аккаунта Google Receiving Google Groups mail at my personal Google Account
В августе нынешнего года будет принято окончательное решение о дальнейшей программе полета, а уже осенью «New Horizons» включит свой двигатель для корректировки орбиты и направится на встречу с одним из этих объектов, которая состоится в 2019 году. Pending a decision in August, sometime this fall New Horizons could fire its engine to adjust its path for a rendezvous with one of them in 2019.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!