Примеры употребления "приходить и уходить" в русском с переводом на английский

<>
Недавний опыт учит нас, что скорость и размах, с которыми как внутренние так и международные инвесторы могут приходить и уходить с рынков капитала, далеко превосходят способность отдельных стран - и международного сообщества - противостоять таким потокам. Recent experience teaches that the speed and magnitude with which both domestic and foreign investors can move into and out of capital markets far exceeds the ability of individual countries-and the international community-to counter such flows.
Отдельные придворные могут приходить и уходить – будучи уволенными, как первый советник Трампа по национальной безопасности Майкл Флинн, или обезглавленными, как две из шести жен Генриха VIII, – но это не влияет на динамику этого мира. Individual courtiers might come and go – whether fired, like Trump’s first national security adviser, Michael Flynn, or beheaded, like two of Henry VIII’s six wives – but it wouldn’t change the dynamics of that world.
Но люди не должны были бы приходить и уходить ежедневно, как альбатрос, который сбивает с толку трансграничные СЭЗ до сих пор. But people would not need to come and go on a daily basis, an albatross that has bedeviled cross-border SEZs until now.
Если я не сбивал его в течение первой трети поворота, я вынужден был прекращать атаку и уходить». If I did not shoot him down during his first one third of a turn, I had to abort the attack and zoom away.”
Том может приходить и навещать меня в любое время, когда захочет. Tom may come and visit me any time he wants to.
Чем старше ты становишься, тем чётче осознаёшь, что некоторые люди должны оставаться с тобой на всю жизнь, а другие просто появляться и уходить. The older you get, the more you realize some people should be around your entire life and others should just make an appearance.
Так что, ему нельзя приходить и общаться? So he's not allowed to come and chat now?
Думаю, надо разворачиваться и уходить в открытое море. I think we should turn back and take the outside course.
Как приятно приходить и чувствовать себя на каторжных работах. So nice to walk in the door, feel like you're joining a chain gang.
Когда мы закончим здесь, я хочу, собрать вещи и уходить. When we're done here, I want you to pack your things and go.
Если будешь смотреть и слушать, а потом приходить и рассказывать мне, что происходит, это мне очень поможет. If you kept your ears and eyes open, told me what was going on, that would be very helpful to me.
В вопросах экономической политики ей надо смещаться к центру, к политике, нацеленной на рост, и уходить от левацких позиций, которые она заняла во время праймериз, борясь с сенатором из Вермонта Берни Сандерсом. And on economic policy, she should move to the center, toward growth-focused measures, and away from leftist positions she adopted during her primary campaign against Vermont Senator Bernie Sanders.
В Великобритании желающие получить пособие по безработице должны регулярно приходить и выбирать из предлагаемых рабочих мест. Britain requires unemployment claimants to show up and actually consider job opportunities.
И они создали четыре специальные экономические зоны вокруг Гонконга. Зоны, в которых китайцы могли приходить и работать. И города там росли стремительно. Также это были и зоны, в которые могли приходить иностранные фирмы и делать там различные вещи. So they created four special economic zones around Hong Kong: zones where Chinese could come and work, and cities grew up very rapidly there; also zones where foreign firms could come in and make things.
После того, как они начали угрожать вашим рекламодатели, рыночные рычаги вообще, знаете, уничтожаются, и рекламодатели не хотят приходить - не важно, насколько это для них разумно - не хотят приходить и рекламировать у вас и всё. Once they threaten your advertisers, market forces are actually, you know, destroyed, and the advertisers do not want to come - no matter how much does it make sense for them - do not want to come and advertise.
Водородные связи между молекулами поддерживают определенный порядок при низких температурах, но могут приходить и в другое, более свободное состояние при повышении температуры. The hydrogen bonds between molecules keep some order at low temperatures, but eventually could take a second, less-ordered liquid phase at higher temperatures.
Мы будем приходить, когда вы уже будете спать, и я буду уходить прежде, чем вы проснетесь. We'll come in after you guys are asleep and I'll be gone before you wake up.
Вам не обязательно приходить сюда так рано. You need not have come here so early.
Мой отец собирался уходить, но зазвонил телефон. My father was about to leave when the phone rang.
Не обязятельно приходить сюда каждый день. You don't have to come here every day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!