Примеры употребления "принимай" в русском с переводом "pass"

<>
Закон был принят большинством депутатов. The law was passed by a majority of deputies.
После долгих прений Конгресс принял законопроект. After much debate, Congress passed the bill.
Акт о мезотелиоме принят в Великобритании. Mesothelioma Act passed in the UK.
Данный закон был принят Госдумой летом. The State Duma passed this law in the summer.
Эта поправка была проголосована и принята. That amendment was voted on and passed.
Парламент принял этот странный закон годом ранее. Parliament passed this strange law a year ago.
Значит, вы, наконец, приняли тот решающий закон? So, you finally passed that crucial piece of legislation?
Так что принимайте ваш закон, я наложу вето. So pass your law, I'll veto it.
Парламент принял закон в прошлом году, мистер Бродвик. Parliament passed a law last year, Mr Broadwick.
Адель Луиза Стэнтон принята в коллегию адвокатов штата Adele Louise Stanton has passed the State Bar Examination
Они все были приняты без единого голоса «против». They were all passed without a single "no" vote.
Им необходимо немедленно принять жесткие санкции против России». They need to pass strong Russia sanctions right now.”
Но когда это мы приняли закон против здравого смысла? But when did we pass the law against common sense?
5 июля 1996 года был принят закон об усыновлении. An adoption law was passed on 5 July 1996.
Что принятие этих законов будет означать для безопасности Японии? What Do the Security Bills Mean for Japan’s Security Posture If Passed?
«Законы были приняты лишь по трем причинам, — говорит он. "The laws were only passed for three reasons," he says.
Вы будете работать на Сокал, пока не примут частный законопроект. You'll be employed by cal till the private bill passes.
В начале 90-х Конгресс принял закон, который всё изменил. By the early 90s, Congress passed the law that changed everything.
Она приняла законопроект, ставящий вне закона усыновление российских детей американцами. The chamber passed a bill that would outlaw the adoption of Russian children by Americans.
Например, индийский Закон о компаниях был принят в 1956 году. For example, the Companies Act of India was passed into law in 1956.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!