Примеры употребления "принимай" в русском с переводом "take"

<>
Не принимай близко к сердцу. Don't take it to heart.
Принимай вещи такими, какие они есть. Take things as they are.
Оставайся здесь и принимай свои лекарства. Look, stay here and take your medication.
И принимай таблетку каждый раз, когда придет мысль умереть. And take a pill each time you feel like dying.
Они полетят прямо в тебя, принимай их на грудь. They pop up on you, take them off the chest.
Прю, не принимай слишком близко, но иногда ты слишком субъективна. Prue, don't take this personally, but sometimes you can be judgmental.
Пожалуйста, не принимай это близко к сердцу, я только стараюсь. Please don't take it as criticism again, I was just trying.
Не принимай все на свой счет - он просто набивает себе цену. Don't take it so personally - he's just throwing his weight around.
Правило номер один в политике Вашингтона не принимай работу близко к сердцу. Rule number one in Washington politics - don't take work personally.
Не принимай их натощак и, если это снова случится, просто позвони мне. Don't take these without food, and if it happens again, just give me a call.
Ты хочешь слушать его пустые слова, его непонятную игру словами, принимай предложение. You want his empty words and his razzmatazz wordplay, you take it.
В любом случае, не принимай всё так, давай просто выпьем, как друзья. Anyway, don't take it like that, lets have a drink like friends.
Принимай по одной таблетке три раза в день, пока не вернёшься домой и не обратишься к своему врачу. You take one three times a day until you can get home and see your own doctor.
Может быть, сейчас ты чувствуешь себя превосходно, но не принимай это, как должное, будь готова к тому, что тебя ждёт боль и страдание. And even though you're feeling great at any one moment, don't take it for granted, be ready, because there's going to be pain, there's going to be suffering.
Мы принимаем слишком много таблеток, So we took too many of them.
Иногда она принимает неожиданные обороты. It takes funny, unexpected bounces.
Да, он наверху, принимает душ. Yeah, he is just up taking a shower right now.
Это явление принимает две формы. This takes two forms.
Он что там душ принимает? What's he doing, taking a shower?
Этот эндпойнт принимает следующие параметры: This endpoint takes the following parameters:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!