Примеры употребления "принесите" в русском с переводом "give"

<>
Он принесет ему временное облегчение. That should give him some temporary relief.
Хенрик, принеси мне тальк, пожалуйста? Henrik, would you give me the talc, please?
Принеси нам ящик Кристала, милая. Give me a case of Cristal, sweetness.
Его внезапное появление принесло неприятности. His sudden appearance gave rise to trouble.
Она, наверное, принесла тебе шоколадные конфеты. She must've come here to give you some chocolate.
Но ты принес мне Альфу и Омегу. But you gave me the Alpha and Omega.
Эта мысль принесла Франциску не мало боли. Francis has given this much painful thought.
Что, флоридская жара принесла тебе солнечный удар, Галлагер? What, the Florida heat gave you sunstroke, Gallagher?
Хотел принести радостные новости после моего долгого отсутствия. Wanted to give you some happy news after my absence.
Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу. Encouraging widespread capital ownership could potentially give rise to good policies.
Награждение индонезийцев могло бы принести еще три крупных выгоды. Three other big benefits would also have resulted from giving the award to an Indonesian.
Слушай, если дашь мне шанс, я принесу 110 баксов. Look, if you give me a chance, I'll be back with $110.
Реформа системы налогообложения компаний со временем принесёт свои плоды. Company tax reform will help - given time.
Дать ему такую боль, что только мое блаженство принесет облегчение. Give it a chronic pain that only my bliss can alleviate.
Верно и то, что это не принесет особых материальных выгод». It’s true that it won’t give especially material returns.”
Я тебе еду принесла, а ты вот так со мной? I go get you food and you give me a hard time?
Кто, Боже мой, принес горячий, влажный, вонючий слух о студенческом самоуправлении? Who, in God's name, gives a hot, wet, steamy dump about student government?
Принеси мне все, чтобы я побыстрее вошел в курс дела, и эспрессо. Give me everything I need to read to catch up and an espresso.
Эти ограничения принесли некоторое облегчение российским кредитным рынкам в четверг, 8 января. Those restrictions gave Russian credit markets some relief on Thursday.
Не важно какие извинения он принёс мне, я не могу простить его. It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!