Примеры употребления "приводите" в русском

<>
Приводите детей, будем петь рождественские гимны. Bring the kids, 'cause there's caroling.
Когда вы берёте эту модель и приводите её в движение, даёте ей толчёк, сталкиваясь с препятствием, она сама стабилизирует себя - не имея ни мозга, ни рефлексов - благодаря одной лишь структуре! When you take this model and you perturb it, you give it a push, as it bumps into something, it self-stabilizes, with no brain or no reflexes, just by the structure alone.
Если вы делитесь какой-либо ссылкой или статьёй, приводите её в контексте значимости для группы. If you're sharing a link or article, provide context on its relevance to the group.
И приводите Харриет Смит, будьте так добры. And bring Harriet Smith, if you would be so kind.
Приводите бродячих собак, и заработаете сорок сен за голову. Bring stray dogs, and earn 40 sen a dog.
Приводите Дэвиса как-нибудь, чтобы мы могли поздравить этого хитрого лиса. You bring Davis around so we can congratulate him, that sly boots.
Вы - вы выходите, берете их, и приводите их ко мне домой. You - you go out, you get them, and you bring 'em home to me.
Если вы приводите своего босса на лекцию то это автоматически добавляет вам баллов. If you bring your boss to class, it automatically bumps you up a full letter grade.
Вы приводите вторую группу людей и говорите - "Да, кстати. Перед тем, как мы начнем - у меня тут есть коробка конфет, а я их не ем. You bring in a second group of people, and you say, "Oh, before we start, I got this box of candy, and I don't eat candy.
Это приводит к простому выводу: This leads to a simple conclusion:
Это приводит к снижению производительности. This results in decreased performance.
Она приводит сюда своих парней? She bring her boyfriends around here?
"Сдача анализа не приводит к раку". "Taking a screening test doesn't give you cancer."
приводить технические сведения о работе API. Provide technical details of how your APIs work
Вы приводили ту женщину в лофт? Did you take the woman to the loft?
В отличие от этого, сжигание угля приводит к образованию только C02. By contrast, burning coal yields only C02.
Что будем надеяться, приведет к нам нашего чистильщика. And hopefully our cleaner gets in touch with you.
Увеличение затрат приводит к инфляции More spending leads to inflation
Это могло приводить к следующему: This can result in the following:
Приводи его с собой, я приготовлю. Bring him round, I'll cook.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!