Примеры употребления "представителем" в русском с переводом "rep"

<>
Она была торговым представителем Монумент Эйр. She was a credit card sales rep for Monument Air.
Только что ушел, босс, с представителем Британского консульства. Walked out a while ago, boss, with a rep from the British Consulate.
Я разговаривал по телефону с нашими национальными представителем, пытаясь получить деньги на ремонт. I was on the phone with our national rep trying to get money for repairs.
Этот акт был внесен на рассмотрение представителем Элиотом Энгелем (Eliot Engel), который призывает сенаторов-республиканцев поддержать этот закон. It was originally sponsored by Rep. Eliot Engel (D-N.Y.) who is urging Republican senators to take up the bill.
Не значит, что я никогда туда не пойду, просто меня сделали старшим торговым представителем, а это отличная возможность для меня. It's just that i've been made senior sales rep, which is a great opportunity.
Представители аукционного дома, архивисты, пара исследователей. Auction house reps, archivists, couple of researchers.
Неприемлемо: «Не нравится ваш представитель профсоюза?» Unacceptable: "Hate your Union Rep?"
Представитель твоего профсоюза гроша ломаного не стоит. Your union rep doesn't mean crap right now.
Представитель Корда назвал это, эм, мастер-ключом. Kord rep called it a, um, skeleton key.
Наш представитель СМИ из Сиэттла уже обосновывается на месте. Our Seattle field office media rep is already setting up on-site.
Вашингтон же подрабатывает в качестве торгового представителя — во имя энергетической безопасности. Washington is moonlighting as their sales rep in the name of energy security.
Член палаты представителей Трей Гауди (Trey Gowdy) сделал предположение, что утечки носят политический характер. Rep. Trey Gowdy (R-S.C.) suggested that the leaks were political.
Представитель рекламной компании сказал мне, что агент недвижимости установил пять таких в окрестностях Вегаса. A rep for the advertising company told me that this real estate agent recently placed five of the same signs around Vegas.
Конгресс утвердил просьбу президента в 1790 году при поддержке со стороны члена палаты представителей Джеймса Мэдисона. The president’s request was approved by Congress in 1790, with the support of Rep.
Член палаты представителей Джеки Шпейер (Jackie Speier) (демократ, Калифорния): Директор, известно ли вам что-нибудь о Газпроме? Rep. Jackie Speier (D., Ca): Do you know anything about Gazprom, Director?
Комната Рузвельта заказана, и мне жаль, но 15 объединённым представителям АФТ КПП не будет слишком удобно здесь. The Roosevelt Room is booked and I'm sorry, but 15 AFL-CIO union reps aren't gonna be comfortable here.
«Никаких веских доказательств нет — даже сейчас, — сказал Девин Нуньес (Devin Nunes), председатель комитета Палаты представителей по делам разведки. “There is no clear evidence — even now,” said Rep. Devin Nunes (R-Calif.), the panel’s chairman.
«В отношении закоренелых консерваторов к России произошли изменения, — сказала в своем интервью член Палаты представителей Дана Рорабахер (Dana Rohrabacher). “There has been a change in the views of hard-core conservatives toward Russia,” a participant, Rep. Dana Rohrabacher (R-Calif.), said in an interview.
«Отмечая сотую годовщину геноцида армян, мы вспоминаем полтора миллиона армян, убитых турками-османами, — заявил член палаты представителей Фрэнк Пэллоун (Frank Pallone). “As we recognize the 100th Anniversary of the Armenian genocide, we remember the one and a half million Armenians who were slaughtered by Ottoman Turks,” said Rep. Frank Pallone.
Член Палаты представителей Дэн Лунгрен (Dan Lungren) (республиканец из Калифорнии) имеет самые высокие оценки вообще и самые высокие в нынешнем составе Конгресса. Rep. Dan Lungren (R-Calif.) has both the top lifetime average and the top average in this Congress.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!