Примеры употребления "представителем" в русском с переводом "representative"

<>
Встречался с представителем банка "Феникс". Had meeting with "Phoenix" bank representatives.
Мы избрали его нашим представителем. We elected him as our Representative.
лидер может быть простым представителем. a leader can be a simple representative.
Говорить с представителем клиентской службы, нажмите три. To speak to a customer service representative, press three.
«представителем государства, которое формулирует оговорку», в момент подписания; “The representative of the reserving State”, at the time of signature;
Вы не являетесь официальным представителем темы или содержания Страницы. You're not the authorized representative of the Page's subject or content
Для получения дополнительной информации пожалуйста свяжитесь с представителем компании: For more information, please contact the Company representative at:
Да, думаю твой отец не является представителем профсоюза той компании? Well, I guess your dad's not a union representative of that company, huh?
Чтобы организовать исследование повышения узнаваемости бренда, свяжитесь с торговым представителем Facebook. To set up your brand lift study, please reach out to your Facebook Sales Representative.
В основе трастовых сделок – взаимное соглашение между представителем траста и Клиентом. The base of the fiduciary transactions is the mutual agreement between the trust representative and the Customer.
Ахмадинежад является представителем более молодого поколения активистов в антишахской революции двадцатипятилетней давности. Ahmadinejad is a representative of the younger activists in the anti-Shah revolution of a quarter-century ago.
Лидер не должен находиться на вершине иерархии: лидер может быть простым представителем. A leader does not have to sit atop a hierarchy: a leader can be a simple representative.
Кэмерон является представителем нового поколения идеологизированных политиков, который искренне верит в религию демократии. Cameron is the representative of a new generation of ideologized politicians that sincerely believes in the religion of democracy.
Г-н Мамба (Свазиленд) говорит, что его делегация присоединяется к заявлению, сделанному представителем Гамбии. Mr. Mamba (Swaziland) said that his delegation associated itself with the statement made by the representative of the Gambia.
Мы также приветствуем заявления, сделанные Специальным представителем Каем Эйде и заместителем Генерального секретаря Джоном Холмсом. We also welcome the statements just made by Special Representative Kai Eide and Under-Secretary-General John Holmes.
Конечно, сильным представителем альтернативного "реалистичного" пути американской внешней политики был его отец Джордж Г. Буш. It was, of course, his father, George H.W. Bush, who was a strong representative of the alternative, "realist" approach to American foreign policy.
Любая цена, называемая представителем компании FXDD по телефону до начала проведения сделки, считается ориентировочной ценой. Any given price by an FXDD representative over the telephone prior to execution is deemed to be an indicative price.
Инвентарный перечень был подписан также Вашим представителем, а его подлинник был сдан Вам на хранение. The inventory was also signed by your representative, and the original has been deposited with you.
Типичным представителем этого поколения является 41-летний экономист Станислав Воскресенский, который сменит Конькова в Иваново. Stanislav Voskresensky, the 41-year-old economist who replaces Konkov in Ivanovo, is a representative example.
В этом отношении Аба Эбен был истинным представителем того народа, который он так замечательно представлял. In this Abba Eban was a true representative of the people he so gloriously represented.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!