Примеры употребления "представителей" в русском

<>
Где можно найти представителей оргкомитета? Where can I find the representatives of the Organizing Committee?
Это крупнейший из представителей отряда грызунов. It's the largest member of the rodent family.
Чтобы местное население могло контролировать своих представителей власти? To empower local people to keep tabs on their officials?
Пресс-секретарь спикера Палаты представителей Пола Райана (Paul D. Ryan) отметил, что это, «несомненно, было шуткой». A spokesman for House Speaker Paul D. Ryan (R-Wis.) said it was “clearly an attempt at humor.”
В областях сформированы региональные комиссии из представителей органов управления образованием, внутренних дел и статистики, которые возглавили заместители акимов. Regional commissions have been formed of representatives of administrative bodies in the field of education, internal affairs and statistics, headed by deputy akims.
Член палаты представителей Трей Гауди (Trey Gowdy) сделал предположение, что утечки носят политический характер. Rep. Trey Gowdy (R-S.C.) suggested that the leaks were political.
Она пускает в эфир израильских представителей и использует в своей работе самые современные радиовещательные методы. It hosts Israeli spokespersons and embraces state-of-the-art broadcasting techniques.
Однако диктаторский режим Пекина все-таки дает знать о своем присутствии через своих представителей и коллаборационистов. Yet the dictatorship in Beijing has made its presence felt, if only through proxies and collaborators.
Однако, вы никогда не услышите от представителей Пентагона или французского Министерства Обороны, что вопрос не в том, кто враг, а в том, в чём суть кибервооружений. Yet, what you'll never hear from spokespeople from the Pentagon or the French Department of Defence is that the question isn't really who's the enemy, but actually the very nature of cyber weapons.
Каждая община избирала своих собственных представителей. Each community elected its own representatives.
Тут можно наблюдать подчинение от двух представителей близких видов, Here you see submissive gestures from two members of very closely related species.
Попытка получить комментарии от официальных представителей китайского посольства не удалась. Attempts to reach officials at the Chinese Embassy for comment were unsuccessful.
В понедельник пресс-секретарь Пентагона Джефф Моррелл (Geoff Morrell) заявил, что Пентагон «всерьёз рассматривает просьбу представителей EADS о продлении срока подачи заявок на участие». Pentagon spokesman Geoff Morrell said Monday that the Pentagon is "seriously considering the extension request from EADS."
Будучи главой государства, Сенусси назначал премьер-министра и совет министров, подотчётных перед королём и Палатой представителей – нижней палатой двухпалатного парламента. As chief of state, Sanussi appointed a prime minister and a council of ministers, accountable to both the king and the Chamber of Deputies, the lower house of a bicameral legislature.
Конгресс утвердил просьбу президента в 1790 году при поддержке со стороны члена палаты представителей Джеймса Мэдисона. The president’s request was approved by Congress in 1790, with the support of Rep.
Пресс-секретарь готовит справочные записки, пресс-релизы и брифинги для представителей средств массовой информации и выступает с предложениями и принимает соответствующие меры для борьбы с дезинформацией в отношении миссии и предоставления правильной информации. The Spokesperson prepares background notes, press releases and briefings for the media and makes suggestions and takes appropriate action to counter and correct misinformation related to the mission.
Местные СМИ должны понимать, что представителей и комментаторов, связанных с такими группами, далеко не всегда можно считать «независимыми экспертами». The media needs to understand that spokespeople or commentators connected with Russia’s proxy groups are not always “independent” experts.
Братство рассматривает демократию как исключительно мажоритарную, а не либеральную: победа на выборах, по словам его официальных представителей, дает право победителю править в соответствии с его взглядами. The Brotherhood’s vision of democracy is purely majoritarian, not liberal: winning an election, according to its spokespeople, permits the victor to rule according to his views.
Заслушивание представителей несамоуправляющихся территорий и петиционеров Hearing of representatives of Non-Self-Governing Territories and of petitioners
По словам Вулфа, виртуальные атаки перенесли семнадцать депутатов палаты представителей. Wolf said that the offices of 17 House members have been targeted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!