Примеры употребления "предложениях" в русском с переводом "sentence"

<>
Они могут выучить сотни знаков и соединить их в предложениях, которые подчиняются грамматическим правилам. They can learn hundreds of signs, and put them together in sentences that obey grammatical rules.
Это самое доходчивое описание механизма глобального потепления в двух предложениях из всех, которые я читал. That is as lucid a two-sentence description of the mechanism of global warming as I have read.
В противовес обучению на придуманных предложениях, люди учатся на настоящих текстах, которые сами по себе интересны. As opposed to learning with made-up sentences, people are learning with real content, which is inherently interesting.
Во втором и третьем предложениях читать: " Все запорные вентили с ходовым винтом … Для других запорных клапанов должны четко указываться положение (" открыто " и " закрыто ") … ". Amend the second and third sentences to read: " All stop-valves with a screwed spindle shallFor other stop-valves the position (open and closed) ".
Такое решение надлежащим образом отражено в двух предложениях данного комментария и позволяет облегчить таможенный контроль операций МДП, связанных со следующими своим ходом дорожными транспортными средствами, которые рассматриваются в качестве тяжеловесных или громоздких грузов. Such a solution is duly reflected in the two sentences from the comment at issue and will facilitate Customs control over TIR operations which involve road vehicles considered as heavy or bulky goods and travelling by their own means.
В двух плохо сформулированных предложениях Коми как будто повторил польским читателям миф Второй мировой войны, который сводит их с ума: а именно, что те, кто жил в оккупированной Восточной Европе, в полной мере несут ответственность за политику Германии. In two poorly worded sentences, he sounded to Polish readers as if he were repeating the World War II myth that most drives them crazy: Namely, that somehow, those who lived in occupied Eastern Europe shared full responsibility for a German policy.
Мы согласны с мнением большинства членов Комитета, высказанным в первых двух предложениях пункта 7.4 соображений, согласно которому в связи с отсутствием защиты от дискриминации по признаку политических убеждений в Кодексе прав человека Онтарио может быть поднят вопрос в соответствии со статьей 26 Пакта. We agree, as the majority in the Committee does in the first two sentences in paragraph 7.4 of the Views, that the absence of protection from discrimination on the ground of political opinion in the Ontario Human Rights Code raises an issue under article 26 of the Covenant.
Изменить вводное предложение следующим образом: Amend the introductory sentence to read as follows:
Выделите предложение, которое нужно переместить. Select the sentence you want to move.
Предложение будет вставлено после курсора. The sentence is pasted in place.
Это предложение ничего не означает. This sentence doesn't mean anything.
Каждое предложение повторяй за мной. Repeat each sentence after me.
Он не мог понять предложение. He couldn't understand the sentence.
Исключить предложение, заключенное в скобки. Delete the sentence between brackets.
Это - лучший способ закончить предложение. It's the perfect way to punctuate a sentence.
Я уже произнёс слово "предложение". I already said the word "sentence."
Как я могу удалить предложение? How do I delete a sentence?
Опустить предложение, заключенное в скобки. Delete the sentence in brackets.
Это предложение ещё не перевели. This sentence hasn't yet been translated.
Как мне удалить повторяющееся предложение? How can I delete a repeated sentence?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!