Примеры употребления "предложениях" в русском с переводом "proposal"

<>
Отчет о предложениях по оплате (CustVendPaymProposal) Payment proposal report (CustVendPaymProposal)
О предложениях по накладным [AX 2012] About invoice proposals [AX 2012]
В таких предложениях нет ничего еретического. There is nothing heretical about such proposals.
Округленная сумма используется также в предложениях по амортизации. The round-off amount is also used in depreciation proposals.
По общему признанию, в этих предложениях есть что-то положительное. Admittedly, there are some good things in these proposals.
В предложениях Выбытие - демонтаж учитываются только основные средства со статусом Открыто. Disposal - scrap proposals consider only fixed assets that have a status of Open.
Как отмечается в пункте 15 выше, в первоначальных предложениях предусматривались иные классы должностей. As indicated in paragraph 15 above, the original proposals had different grade levels.
Закон № 527/1990 Coll.об изобретениях, промышленных образцах и рационализаторских предложениях с последующими поправками. Act No. 527/1990 Coll., on Inventions, Industrial Designs and Rationalisation Proposals, as subsequently amended.
предусмотреть в предложениях о создании ИПД создание и эксплуатацию системы привязки к геодезическим координатам; That proposals for SDI make provision for the establishment and maintenance of the geodetic reference frame;
В поле Период выберите период, в рамках которого объединяются накладные в автоматических предложениях по оплате: In the Period field, select the period for which invoices in automatic payment proposals are combined:
Поэтому если ополченцы стремятся к конструктивности, в своих предложениях они не должны настаивать на обратном. So if the rebels are to be the constructive party, they can’t say otherwise in their proposals.
Даже более того, протекционистские элементы, которые просматриваются в этих предложениях, определенно направлены против экономического развития. Indeed, the protectionist elements tacked on to these proposals make them decidedly anti-development.
Исполнительный совет принял решение 2004/20 о совместных предложениях относительно отчетности по многолетним рамкам финансирования. The Executive Board adopted decision 2004/20 on joint proposals for reporting on the multi-year funding framework.
В этих предложениях учитываются также результаты проведенного секретариатом обследования по существующим стандартам инфраструктуры, содержащимся в Протоколе. These proposals also take account of the results of a survey undertaken by the secretariat on the existing infrastructure standards contained in the Protocol.
В поле Период выберите период, в рамках которого будут объединены накладные в автоматических предложениях по оплате: In the Period field, select the period during which invoices in automatic payment proposals are combined:
В этих предложениях учитываются также результаты обследования содержащихся в Протоколе существующих параметров инфраструктуры, которое было проведено секретариатом. These proposals also take account of the results of a survey undertaken by the secretariat on the existing infrastructure standards contained in the Protocol.
О предложениях правительства, касающихся создания статутного совета по делам печати, говорится в разделе, посвященном статье 5, пункт 297. Reference to the Government's proposals for a statutory Press Council is included in the discussion under article 5, paragraph 297.
Настройка печати для всех типов проектов, контрактов по проекту, предложениях по проекту, предложений по накладной и накладные проектов. Set up printing for all types of projects, project contracts, project quotations, invoice proposals, and project invoices.
В этих предложениях следует также учесть результаты обследования содержащихся в Протоколе существующих параметров инфраструктуры, которое было проведено секретариатом. These proposals should also take account of the results of a survey undertaken by the secretariat on the existing infrastructure standards contained in the Protocol.
В предложениях должны быть указаны условия и методы поддержания применяемой космической техники на эксплуатационной основе по окончании демонстрационного этапа. Proposals should indicate the conditions and methods of sustaining the space application on an operational basis after the demonstration phase.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!