<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все1397 defeat658 loss67 damage24 hitting7 drubbing1 другие переводы640
Ирак владеет оружием массового поражения; Iraq possesses weapons of mass destruction;
Или резкий отказ Обамы от политики «красной черты» в отношении Сирии, которая применила оружие массового поражения? Obama’s about-face on the red line for Syria’s use of WMDs?
Именно эта действительно ужасающая ситуация отражает необходимость безотлагательного нанесения поражения хуситам и прекращения конфликта в Йемене. It is a truly horrific situation that highlights the urgency of defeating the Houthis and ending the conflict in Yemen.
Охранный пункт был в зоне поражения. The security office was in the impact zone.
Мы выражаем надежду на то, что удастся избежать жертв среди мирного населения и применения оружия массового поражения. We nevertheless hope that it will be possible to avoid civilian casualties and the use of weapons of mass destruction.
Статья 129 Уголовного кодекса Республики Беларусь (УК) устанавливает ответственность за производство, приобретение, хранение, перевозку, пересылку либо сбыт запрещенных международными договорами Республики Беларусь средств массового поражения, иных запрещенных средств ведения войны или составляющих к ним либо проведение исследований, направленных на изготовление или применение таких средств или составляющих к ним. Article 129 of the Criminal Code establishes responsibility for the manufacture, acquisition, storage, transport, transfer and sale of weapons of mass destruction prohibited by the international treaties of Belarus and other prohibited instruments of war or their components and the conduct of research aimed at manufacturing or using such weapons or components.
Подобные ракеты, как считают, имеют вероятность поражения в диапазоне от 70% до 80%. Such missiles are believed to have kill probabilities of seventy to eighty percent.
Например, у устаревшей на сегодня ракеты С-75 «Двина» масса боевой части составляет 200 килограммов, а радиус сплошного поражения превышает 30 метров. For example, the now antiquated S-75 Dvina — known in NATO parlance as the SA-2 Guideline — has a 440-pound warhead with a lethal radius of more than 100 feet.
оружие массового поражения просто нарушает заповеди Ислама. weapons of mass destruction simply violate the precepts of Islam.
Оружие массового поражения, якобы находившееся в руках у Саддама, было лишь одним из целого ряда аргументов. WMD's in Saddam's possession were but one in a sequence of arguments.
Картер в своей публикации проливает свет на то, как это случилось, а также на механику нанесения поражения «Исламскому государству». Carter's account sheds light on how that happened, as much as into the mechanics of defeating ISIS.
Ну, это не все 100%, но достаточно, чтобы увидеть зону поражения. Well, it's not 100%, but it's enough to see an impact zone.
Частью 4 установлена ответственность за деяния, предусматриваемые частью первой, второй и третьей статьи, совершенные организованной группой, с угрозой применения оружия массового поражения, радиоактивных материалов и совершения иных действий, способных повлечь массовую гибель людей, совершенные при особо опасном рецидиве, повлекших по неосторожности смерть человека, или иных тяжких последствий. Paragraph 4 criminalizes the acts described in the preceding three paragraphs, if committed by an organized group, with the threat of use of weapons of mass destruction or radioactive materials or other acts capable of causing mass destruction of human life, by a particularly dangerous recidivist, or if they result in manslaughter by criminal negligence or have other grave consequences.
Третий довод – помешать Хусейну создать оружие массового поражения. The third argument focused on preventing Saddam from possessing weapons of mass destruction.
Отсутствие доказательств наличия у Ирака оружия массового поражения выводит стремление Америки завладеть иракской нефтью на передний план. The failure to locate Saddam's WMD's is putting America's grab for Iraqi oil into sharp focus.
Для того, чтобы было продолжено любое сотрудничество с целью нанесения поражения террористическим силам, должно быть найдено решение украинского кризиса на условиях, приемлемых для всех сторон. If any possible joint collaboration on defeating the forces of terror is to move forward, a resolution of the Ukraine crisis agreeable to all sides must be found.
Когда это оправдано и возможно, следует предпринимать операции по очистке в зонах поражения, если там осталось значительное количество радиоактивных снарядов и когда квалифицированные эксперты считают уровни заражения неприемлемыми. Where justified and possible, clean-up operations in impact zones should be undertaken if there are substantial numbers of radioactive projectiles remaining and where qualified experts deem contamination levels to be unacceptable.
Тони Блэр заявил, что Ирак имеет оружие массового поражения. Tony Blair has said Iraq has weapons of mass destruction.
Аналогично, Муаммар Каддафи в Ливии сделал себя уязвимым для атаки НАТО, отказавшись от своего оружия массового поражения. Similarly, Libya’s Muammar el-Qaddafi exposed himself to a NATO onslaught by relinquishing his WMDs.
Так же как США, Россия заинтересована в обеспечении стабильности в Сирии и в нанесении поражения Исламскому государству; но Россия не хочет разрешать США устанавливать свои режимы в Сирии или других странах региона. Like the US, Russia has a strong interest in stability in Syria and in defeating the Islamic State; but it has no interest in allowing the US to install its choice of regimes in Syria or elsewhere in the region.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее