Примеры употребления "попытки" в русском

<>
Однако дальнейшие попытки практически провалились. But further attempts largely failed.
Неубедительные попытки охраны морской фауны Fishy Conservation Efforts
Три попытки за жалкие гроши. Three tries for a farthing.
Знаешь, прекрати попытки сменить тему. You know, stop trying to change the subject.
Мы доказали Спартаку, что его попытки прорваться - тщетны. We have taught Spartacus the futility of attempting breach.
попытки США блокировать заявку Китая на проведение у себя Олимпийских игр 2000 года; US efforts to block China's bid to host the 2000 Olympics;
В мае 1966 года, спустя три месяца после неудачной второй попытки, Ник Пиантанида решил сделать еще один заход, чтобы побить рекорд Киттингера. In may 1966, Three months after his failed second try, Nick Piantanida took one more shot at breaking Kittinger’s record.
И последняя возможность известна как "головоломка", потому что она доводит до отчаяния наши попытки разобраться в природе взаимосвязи. And the last possibility is what is known as confounding, because it confounds our ability to figure out what's going on.
Поток поставляемого оружия значительно сократился, несмотря на попытки Ирана поставлять оружие в Йемен контрабандой. With Iran now struggling to smuggle arms into Yemen, the flow of weapons has declined considerably.
Все попытки связаться с экипажем. All attempts to contact the flight crew.
Данные попытки с треском провалились. These efforts have failed miserably.
Пришло время для новой попытки. So it is time to try again.
Попытки спасти Шона - дохлый номер. Trying to save Sean is a slippery slope.
Но даже попытки подобного соперничества наносят ущерб партнерству. But attempting such rivalry damages the partnership.
Украина - огромное вознаграждение за попытки России вернуть свою прежнюю сферу влияния - также глубоко обеспокоена. Ukraine - the great prize in Russia's bid to recapture its former sphere of influence - is also deeply anxious.
И я решила попробовать и, знаете, с бьющимся сердцем я впервые участвовала в соревнованиях по бегу, и я опередила национального рекордсмена на три сотые секунды и стала новой националльной рекорсменкой с первой попытки. And so I decided to give this a shot: heart pounding, I ran my first race and I beat the national record-holder by three hundredths of a second, and became the new national record-holder on my first try out.
Предпринимались попытки понравиться христианам с помощью провокационного рекламного объявления с цитатой из выступления Трампа: «Мы вновь будем говорить "С праздником Рождества!"» They attempted to appeal to Christians with provocative ads quoting Trump: “We are going to say Merry Christmas again.”
После неудачной попытки заняться любовью. After a disappointing attempt at lovemaking.
Тогда фермеры оставили попытки искоренить моль. So farmers abandoned their efforts to eliminate the moth.
блокировать попытки несанкционированного доступа к вашему аккаунту; To challenge people if they try to get into your account without your permission
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!