Примеры употребления "понимает" в русском с переводом "get"

<>
Путин не понимает американскую политику Putin Doesn't Get American Politics
Директор ФБР неправильно понимает Холокост FBI director got it wrong on the Holocaust
Получается, он понимает такую культуру. The point is they, he, here, gets that culture.
Путин — как дзюдоист — это, разумеется, понимает. Putin, the judo fighter, certainly gets it.
Трамп понимает, что Америка не жаждет мирового господства. Trump gets that America does not desire World Domination.
Парень просто не понимает, что такое веб-дизайн. Guy just does not get Web design.
Что этот придурок не понимает в этом бизнесе, а? What does this douchebag not get about this business, okay?
Лишь Юджин понимает, что здесь происходит и сможет вернуть всё назад. Once Eugene gets to the big brains left up there, things are gonna bounce back.
Пока она это понимает, я даю ей шанс, её единственный шанс. As long as she understands, I give her a chance, she only gets one.
Я боюсь он не совсем понимает, во что ввязался с этой новой должностью. I'm afraid he's gotten himself in over his head with this new job.
Даже такой недотёпа в финансах как я, понимает, что вы должны диверсифицировать, так? Even a financial dunce like myself knows you got to diversify, right?
Ты должна убедить их, что ты единственная белая женщина, которая понимает жестокость системы. Okay, you have to convince them that you're the only white lady who gets how oppressive the system is.
Умный понимает с полуслова, смирись с этим и расскажи правду, и быстро отсюда выйдешь. Word to the wise though, suck it up and tell the truth, you get out fast.
Он не понимает гейские свадьбы, а я не понимаю спортивные костюмы в качестве повседневной одежды. He doesn't get gay weddings, and I don't get track suits as casualwear.
Это показывает, что он сегодня не в полной мере и не совсем правильно понимает приоритеты. This shows that the danger of no longer getting priorities straight is a real one.
При чем, не злится, а по-человечески все понимает, потому что у нас любовь, а он. Notably, he does not get furious, but humanly understands everything, because we love, and he.
— Ему очень хотелось бы остаться здесь, но он гордится и Россией тоже, и он это понимает. “He would love to stay, but he’s also proud for Russia, too, and he gets that.
Больше чем все остальное Владимир Путин понимает власть: как получить ее, как сосредоточить ее в своих руках. More than anything else, Vladimir Putin understands power: how to get it; how to consolidate it.
Но сейчас она понимает, что это дело политическое, и что Осипову заманили в ловушку, чтобы схватить ее мужа. But now she understands that it was about politics and that Osipova was ensnared as a way of getting at her husband.
Чтобы получить подробное перо, поверьте мне, если кто-то здесь что-нибудь понимает в рентгене, это достаточно сложная задача. To get the detail in a feather, believe me, if there is anyone out here who knows anything about X-rays, that's quite a challenge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!