Примеры употребления "покупать землю" в русском

<>
Покупайте землю. Её сняли с производства. Buy land. They ain't making any more of the stuff.
Фермеры объясняют рост производства решением Кремля десятилетней давности, когда он позволил свободно продавать и покупать землю. Farmers trace the roots of the rebound to the Kremlin’s move a decade ago to allow land to be bought and sold freely.
Россия закрыла свой рынок для украинской сельскохозяйственной продукции, квоты на экспорт в Евросоюз остаются крошечными, и владельцы украинских сельскохозяйственных предприятий боятся, что, как только будет разрешено продавать и покупать землю, иностранные конкуренты с тугими кошельками просто съедят их заживо. The Russian market for Ukrainian agricultural goods is all but closed, the quotas for exports to the EU are tiny, and the owners of Ukrainian agricultural businesses fear that, once land can be bought and sold, foreign competitors with deep pockets will eat them alive.
Г-н ЛОКВА ИЛВАЛОМА (Демократическая Республика Конго) добавляет, что в соответствии с Конституцией частные лица не могут покупать или продавать землю или иным образом распоряжаться ею, если это может причинить ущерб государству. Mr. LOKWA ILWALOMA (Democratic Republic of the Congo) added that pursuant to the Constitution individuals could not purchase or sell land or do with it as they pleased, to the potential detriment of the State.
Кроме того, должно быть понятно, как покупать и продавать доли или землю. Furthermore, it should be clear how to buy and sell shares or land.
Женщины обладают одинаковой с мужчинами договорной право- и дееспособностью, что позволяет им заключать договоры, покупать, управлять и продавать землю и имущество. Women have the same contractual capacity as men to enter into contracts and to buy, own and sell land and property.
Это именно тот случай, когда землю можно продавать, покупать и сдавать в аренду, а также использовать в качестве обеспечения займов. This is the case when land can be sold, bought and rented and used as collateral for loans.
Листья тихо падали на землю. Leaves were dropping silently to the ground.
Лучше перестань покупать вещи без разбору. You had better stop buying things at random.
Грузовик высыпал песок на землю. The truck dumped the sand on the ground.
Он спросил меня, когда я собираюсь покупать новую машину. He asked me when I was going to buy a new car.
Можешь покупать и читать любые книги в любое время. You can buy and read any kind of book at any time.
Этот человек свалился на землю. The man fell down on the ground.
Вам решать, покупать его или нет. It is up to you whether to buy it or not.
Когда Вин Дизель отжимается, он не поднимает себя, а опускает Землю. When Vin Diesel does pushups, he's not pushing himself up - he's pushing the Earth down.
Нам приходится покупать его из-за границы. We have to buy it from abroad.
Вдруг самолёт рухнул на землю. The plane crashed suddenly.
Он не собирается покупать фотоаппарат. He isn't going to buy a camera.
Видели, как один человек рыл землю голыми руками. One man was seen digging with his bare hands.
Дзиро посоветовал мне, какую книгу покупать. Jiro advised me on which book to buy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!