OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Ты покинешь этот шабаш, Зои. You're leaving this coven, Zoe.
Всего через пару недель ты покинешь меня, уедешь в отпуск. It's only a couple of weeks before you abandon me and go off on leave.
Сегодня ты не покинешь этот замок. You're not leaving this castle tonight.
Если ты покинешь Роузвуд, я сделаю это. If you leave Rosewood, I will.
Если покинешь город, то упадешь за край земной. Leave the city and you'll fall off the edge.
Ты продашь свою землю, и ты просто покинешь Техас? You're gonna sell your land, and you're just gonna leave Texas?
Но если ты покинешь Роузвуд, мы не сможем тебя защитить. But if you leave Rosewood, then we can't protect you.
Мы будем ужасно скучать по тебе, если ты покинешь Японию. We will terribly miss you if you leave Japan.
Нет, я ждал пока ты покинешь Колледж и последовал за тобой. I waited for you to leave your college then followed.
И покинешь Королевскую Гавань, чтобы занять своё законное место в Бобровом утёсе. You will leave King's Landing to assume your rightful place at Casterly Rock.
Ты не покинешь эту комнату, пока лекари не скажут, что тебе лучше! You are not to leave this chamber until the doctors say you're better!
Нет, нет, ты покинешь Мистик Фоллз и позвонишь мне через несколько лет, и. No, no, you leave Mystic Falls and then give me a call in a few years, and.
И когда ты покинешь нас, я разрушу машину времени, остановив вторжение до его начала. Once you've left us, I destroy the machine and stop the invasion before it begins.
Если ты покинешь меня, я буду ходить следом за тобой, и если ты не позволишь быть с тобой повсюду, Я убью себя прямо здесь на улице. If you leave me, I'll walk straight out behind you, and if you won't take me wherever you go, I shall kill myself right there on the street.
Мы покидаем Японию завтра утром. We are leaving Japan tomorrow morning.
Прячтесь, покидайте поместья и замки. Go hide, abandon the villas and the castles.
Почему вы покинули блестящее общество? Why have you deserted the smart set?
Смотрите, мы сейчас покидаем Таджи. Be advised, we're leaving Taji right now.
Я не покину свой корабль. I will not abandon my vessel.
Чернобыль - город-призрак, зараженное, покинутое место, где остановилось время. Chernobyl is a ghost town - a contaminated, deserted place where time stands still.

Реклама

Мои переводы