Примеры употребления "показание счетчика" в русском

<>
Введите сведения в поле Показания счетчика и записи веществ. Enter information in My meter readings and substance entries.
И как ты объяснишь показание этого счетчика? But how do you explain these sensor readings?
Вы когда-нибудь давали показание под присягой? Have you ever given a deposition?
Виджет счетчика показывает количество непрочитанных текстовых сообщений, электронных писем и пропущенных вызовов. The Counter widget shows the number of unread text messages, emails, and missed calls.
Если священник откажется его показание в суде может скомпрометировать церковь. If the priest won't and this goes to trial the archdiocese feels he could be an embarrassment.
Например, код счетчика комментариев для сайта example.com будет выглядеть так: For example, to show the number of comments on example.com, use this code:
Электронные переводы с вашего счета Джоане Вебстер, телефонные разговоры с Джоаной до ее показаний, и письменное показание, указывающее что вы заплатили мисс Вебстер за ложные показания. Wire transfer from your account to Joanna Webster's, phone records with Joanna Webster prior to her testimony, and an affidavit stating you paid Ms. Webster to falsely testify.
Кнопка «Поделиться»: отображается без счетчика людей, поделившихся материалами. Share Button: Will be displayed without share counter.
Мы предлагаем приобщить это показание как улику, Ваша честь. We move to introduce this deposition into evidence, Your Honor.
v. Не осуществлять действия, которые являются ложными или вводящими в заблуждение (например, попытки выманивания денег обманным путем, выдача себя за другое лицо, манипулирование Службами с целью увеличить значение счетчика воспроизведения или повлиять на рейтинги или оценки, или комментарии), или клеветническими, или оскорбляющими достоинство. v. Don’t engage in activity that is false or misleading (e.g., asking for money under false pretenses, impersonating someone else, manipulating the Services to increase play count, or affect rankings, ratings, or comments).
Вайнона, вы ведь уже дали показание, не так ли? Winona, you've given your statement, haven't you?
Немецкая догма "никаких платежей без счетчика производительности и контроля", таким образом, была снята с повестки дня, и сделку заключили в начале утра с точностью до наоборот от того, что она хотела. The German dogma of "no payments without counter-performance and control" was thus off the table, and the bargain struck in the early hours of the morning was exactly the opposite of what she had wanted.
Он скрылся, чтобы ему не пришлось давать ложное показание под присягой. He went into hiding so he wouldn't have to tell his lies in court and perjure himself.
Слушай, Дэнис, там ключ на верху счетчика воды у входной двери. Look, Denise, there's a key on top of the water meter outside the front door.
Я дал показание о его намерении. I testified to his intent.
Дорогая, проверь показания счетчика. Honey, check the Geiger counter.
Первая, это не показание под присягой, вторая, заявление о невиновности не означает "я этого не делал", это лишь означает, что обвинению придется доказать, что ни один элемент преступления не подлежит сомнению. One, it's not sworn testimony, and two, entering a "not guilty" plea doesn't mean "I didn't do it," it just means that the state has to prove every element of the crime beyond a reasonable doubt.
Вы подтверждаете показания счетчика? Did you confirm that speed camera?
При создании измерительного прибора автоматически создается новое показание прибора. When you create a meter, a new meter reading is created automatically.
Мы с электриком снимали показания со счетчика. We're reading meters for billing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!