Примеры употребления "повышение" в русском с переводом "rise"

<>
Мы рассмотрим повышение уровня океана, We'll look at sea level rise.
Так что, повышение уровня моря предположительно опять возобновится. Thus, the sea-level rise is expected to pick up again.
Повышение налогов, унаследованное от предыдущего правительства, создавало проблемы. The tax rises inherited from the previous government posed a challenge.
Повышение котировок на фондовом рынке приобрело масштабы 'мыльного пузыря'. The stock market's rise reached bubble proportions.
Он считает, что недавнее повышение цен на нефть — ложный индикатор. They think the recent rise in oil prices is a "false flag".
Недавнее повышение евро по отношению к доллару является очень актуальным моментом: The euro's recent rise against the dollar is a case in point:
Весьма значительное воздействие в этой связи оказало резкое повышение цен на нефть. The steep rise in oil prices had a very strong influence on this trend.
В апреле повышение ожиданий инфляции и курса евро происходили более или менее одновременно. During April, the rise in inflationary expectations and the euro's appreciation occurred more or less concurrently.
Данные свидетельствуют, что начиная с 1856 года происходит повышение средней температуры приповерхностного воздуха. Since 1856, data had shown a rise in the average temperature of the surface air.
Учитывая это, какими же доводами поддерживается сегодняшняя стоимость евро или её дальнейшее повышение? Given this, what arguments support the current value of the euro, or its further rise?
Ближайшие Fed Funds Фьючерсы теперь показывает наименьшее ожидаемое повышение ставок, чем когда-либо. The near-term Fed funds futures are now showing the least expected rise in rates that they’ve ever shown.
Это было бы первое повышение после трех последовательных месяцев снижения и может укрепить GBP. This would be the first rise after three consecutive months of declines and so could prove GBP-positive.
Это повышение долгосрочных процентных ставок сильнее всего поразило страны с резко ухудшающимся финансовым положением. This rise in long-term interest rates has hit the countries with sharply deteriorating fiscal positions hardest.
Финансовые рынки еще неадекватно оценивают обесценивание доллара и сопутствующее повышение долговременных процентных ставок США. Yet financial markets are not pricing dollar depreciation and a rise in long-term US interest rates accordingly.
Повышение процентных ставок может вызвать панику на рынке, поскольку цены на активы подвергнутся значительной «коррекции». Higher interest rates could give rise to market turmoil, as asset prices undergo a significant “correction.”
1. Действия некоторых центральных банков EM (особенно повышение процентных ставок в Турции на прошлой неделе). 1. Action from some EM central banks (most notably Turkey’s giant rate rise last week) and
Нефтяные компании могут продолжать брать кредиты лишь тогда, когда инвесторы рассчитывают на существенное повышение цен. The oil companies can keep up their borrowing only if investors believe prices will rise significantly; that's not the case.
Это может вызвать рост процентных ставок, повышение стоимости заимствования для бизнеса и падение фондовых рынков. This could push up interest rates and, because companies' lending costs will rise, drive down stock markets.
Этот рост вызван рациональной реакцией террористов на повышение риска в результате более жестких мер безопасности. The rise in the death toll is caused by terrorists responding rationally to the higher risks imposed by greater security measures.
Это было бы первое повышение после трех последовательных месяцев снижения и это может оказаться GBP-положительными. This would be the first rise after three consecutive months of declines and so could prove GBP-positive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!