Примеры употребления "повышение" в русском с переводом "boost"

<>
Вторым – повышение гибкости обменных курсов. A second is to boost the flexibility of exchange rates.
Поможет ли повышение процентных ставок росту экономики США? Would Higher Interest Rates Boost US Growth?
Быстрое повышение рейтинга никогда не стоит риска потери репутации на долгое время. A quick rankings boost is never worth the risk of reputational damage in the longer term.
Вторая инициатива нового плана в поддержку потребления будет направлена на повышение зарплат. The new Plan’s second pro-consumption initiative will seek to boost wages.
Повышение спроса, эквивалентное 2,5% ВВП Германии, увеличит общемировой спрос всего лишь на 0,1%. An increase in demand equal to 2.5% of German GDP would boost global demand by just 0.1%.
Тем не менее, министры предупредили, что сроки повышение налогов в Греции могут быть слишком оптимистичными. However, the ministers warned that Greece may be too optimistic about how quickly it can boost tax revenues.
Там говорилось о том, каким образом сэкономленные 125 миллиардов долларов можно направить на повышение боевой мощи. Titled “Warfighter Currency,” it showed how saving $125 billion could be redirected to boost combat power.
Награду вручал президент, и награждение стало одним из множества инициатив, направленных на повышение рождаемости в стране. Awarded by the president, it is one of a raft of initiatives designed to boost Russia’s birth rate.
Повышение государственных расходов на инфраструктуру с целью напрямую стимулировать инвестиции и рост экономики выглядят более подходящим лекарством. Increased spending on infrastructure by governments, to boost investment and growth directly, is more to the point.
Но и включение женьминьби в корзину СПЗ вряд ли обеспечит большое повышение интернационализации этой валюты, хотя так считают многие. Nor is inclusion of the renminbi in the SDR basket likely to provide as big a boost to the currency’s internationalization as many believe.
Повышение минимальной зарплаты действительно может повысить доходы тех, у кого есть работа, но одновременно такая мера может вызывать рост безработицы. And while raising the minimum wage would boost income for those who have jobs, it could also increase unemployment.
В последнем случае, однако, шансы на то, что деньги, сохраненные благодаря снижению налогов, пойдут на повышение совокупного спроса, очень невелики. But these are the people least likely to take their tax cuts and spend them to boost aggregate demand.
Но повышение темпов экономического роста могло бы стать важным источником столь необходимой надежды, запуская цикл позитивных изменений, ведущих к миру и процветанию. But an economic boost could serve as an important source of much-needed hope – and the start of a virtuous circle of peace and prosperity.
Поэтому министерство финансов объявило о продаже 7 миллиардов долларов США из своих резервов для поддержки рубля, что вызвало повышение обменного курса рубля. So it announced that it would sell $7 billion from its reserves to boost the ruble – a move that caused the exchange rate to overshoot on the upside.
Самой сложной задачей для правительств является повышение эффективности рисковой деятельности частного сектора, чтобы бизнес получил доступ к капиталу на условиях, стимулирующих его развитие. The most challenging task for governments is to boost the private sector's effective risk-bearing capacity so that businesses have access to capital on terms that tempt them to expand.
Абэ назначил срок до конца года для принятия решения о том, осуществлять или нет очередное повышение налога в октябре 2015 года до 10%. Abe had set a year-end deadline for a decision on whether to proceed with the next scheduled boost in the tax rate, to 10 percent in October 2015.
Российские власти начинают признавать неустойчивость экономической модели, зависящей от добычи природных ресурсов, и понимать, что повышение эффективности использования энергии повысит долгосрочную конкурентоспособность экономики страны. However, Russian authorities are beginning to recognize the unsustainability of an economic model based on natural-resource extraction, and to understand that improvements in energy efficiency would boost long-term economic competitiveness.
Это серьезное повышение доходов не учитывается в стандартных отчетах, поскольку каникулы налога на заработную плату в 2011-2012 годах юридически всегда расценивались как временные. This serious revenue boost was not counted in standard reports, because the payroll-tax “holiday” for 2011-2012 had always been treated legally as temporary.
Новые пошлины вызовут повышение цен на импортные солнечные батареи – что практически эквивалентно повышению налогов на потребителей энергии и провалу усилий по переходу на неуглеродные виды топлива. The new tariffs will boost the price of foreign-made solar panels – the functional equivalent of a tax hike on energy consumers and a setback for efforts to boost reliance on non-carbon fuels.
Но все равно, аннулирование повышения цикла, в любом периоде, должен быть циклом, который полностью изменяет повышение, так интересно, что случилось бы если я сделал бы это. But all the same, a boost reversal circuit, in any timeframe, must be a circuit which reverses the boost, so I wonder what would happen if I did this.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!