Примеры употребления "побывавшим" в русском

<>
Переводы: все242 visit122 be120
В 2007 году Путин стал первым российским руководителем, побывавшим в Саудовской Аравии. А бывший в то время наследным принцем Абдалла посетил Россию в 2003 году. In 2007, Putin became the first Russian leader to visit Saudi Arabia; then-Crown Prince Abdullah visited Russia in 2003.
Кан отозвал из Москвы своего посла, когда узнал, что Медведев 1 ноября стал первым российским лидером, побывавшим на одном из четырех островов, захваченных Советским Союзом после Второй мировой войны. Kan recalled his ambassador to Moscow after Medvedev on Nov. 1 became the first Russian leader to visit one of four islands seized by the Soviet Union after World War II.”
Он со своими помощниками подчеркивает важность развития личных отношений — с министром иностранных дел Казахстана Ерланом Идрисовым, посетившим Вашингтон в прошедшем месяце, с узбекским министром иностранных дел, побывавшим в США ранее в этом году, а также с коллегами из других стран региона. He and his top lieutenants have made a point of cultivating personal relationships — with Kazakhstan’s foreign minister, Erlan Idrissov, who visited Washington last month; with Uzbekistan’s foreign minister earlier this year; and with counterparts from other regional countries.
Я побывал у него дома. I paid a visit to his rooming house.
Может, здесь побывал боггарт Ханны? Perhaps, Hannah's boggart was here?
За одну поездку во всех не побываешь. You won't be able to visit all of them on one trip
Побывать на фронте было достаточно. Having been at the front is sufficient.
Грех побывать здесь и не навестить отца. It would be a sin if I came out here without paying a visit to my father.
Я побывал в 19 суровых экспедициях. I've been on 19 hardcore expeditions.
В 1989 году я впервые побывал в Латакии. In 1989, I visited Latakia for the first time.
Я побывал в брюхе космического таракана. I was in an interstellar cockroach's gullet.
Сегодня Мишель Обама побывала в редакции National Interest. Michelle Obama visited the National Interest today.
Вы побывали в моем доме, верно? You were at my place, right?
До этого, я побывал в десяти, или более, странах. I visit equal to or more than 10 countries of countries up to this.
Каково было побывать в моей шкуре? How was your walk in my shoes?
Однажды я побывал на фабрике, где выращивают красный женьшень. There was one time when I visited a red ginseng factory.
Она побывала в каждом отверстии твоего тела. It was in every orifice of your body.
Кармен составила список мест, в которых она хотела побывать. Carmen made a Iist of places she wanted to visit.
Никогда не знаешь, где побывали эти помазки. You never know where those swabs have been.
В 1976 г. Такахата и Миядзаки побывали в Генуе, Италия. In 1976, Takahata and Miyazaki visited Genova, Italy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!