Примеры употребления "пламя" в русском

<>
Как мне пламя Прометея сдержать? How can I contain Such Promethean flame?
Остынь, пестрое маленькое пламя, ну как? Whoa, scrappy little blaze, huh?
Вулкан извергает огонь, пламя, пепел. It produces light effects, erupts fire, flames and ashes.
Они сбрасывают воду, чтобы укротить разбушевавшееся пламя. They're dropping water to put this blaze out.
Мир погас, как Пламя свечи! A world snuffed out like a candle flame!
Пожарные пытались погасить пламя перед тем как оно вышло из под контроля и ситуация потребовала эвакуации соседних зданий. Firefighters were working to put out the blaze before burning out of control and at one point causing evacuations from nearby buildings.
Может, так пылает вечное пламя? Is this burning an eternal flame?
Пожарные старались потушить пламя до того, как пожар выйдет из-под контроля, в определенный момент понадобилась эвакуация людей из близлежащих зданий. Firefighters were working to put out the blaze before burning out of control and at one point causing evacuations from nearby buildings.
И вы должны распространить пламя восстания. But what you need to do is fan the flames of the revolution.
Открытое пламя в вашем-то состоянии? A naked flame and things like that in your condition?
Мы попробуем пристроить тебя в "Золотое пламя". We will try to attach in your "Golden Flame".
Чьё имя она назвала, чтобы затушили пламя? Whose name did she give in order to extinguish the flames?
Я повернул за угол и увидел пламя. I turned the corner and I saw the flames.
И так, готовься быть брошенным в вечное пламя. Prepare to be cast into the eternal flames.
Из-за содержания метана вода превращается в пламя. It turns water into flames because of methane content.
Он был совершенно удрученным, мерцающее пламя страха и отчаяния. He was utterly dejected flickering flames of fear and despair.
Теперь, когда это произошло, как далеко может распространиться пламя? Now that it has, how far can the flames spread?
Пламя лампы - огонь дисциплинированный, прирученный и находящийся под контролем. The flame of the lamp is fire disciplined - tamed and under control.
Следует превратить огонь в Живое Пламя, и испепелить перчатку. It involves transforming fire into living flame and immolating the glove.
Он летел на "пламя" горячих точек, как мотылёк на огонь. He was drawn to the flames, he chased the flames, he was like a moth to the flames.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!