Примеры употребления "очень много" в русском с переводом "much"

<>
Я прилагаю очень много усилий. I'm very much a work in progress myself.
Его осталось не очень много. There's not much of it left.
«Очень много сдерживаемой злобы, - говорит Шевцова. "There is so much suppressed animosity," Shevtsova said.
И я очень много учился в Швеции. And I studied very much in Sweden.
Мы же очень много смеёмся, ведь правда? There's so much, we laugh, right?
Так что здесь не очень много происходит. So there's not very much going on here.
У меня осталось не очень много времени. And I don't have much time.
Министр обороны знает не очень много об Иране. The secretary of defense doesn't know much about Iran.
Но, я не планирую делать очень много сегодня. Well, I wasn't planning on doing very much today.
Есть ещё очень много того, над чем следует поразмыслить. There is much more thinking to be done.
Было очень много споров по поводу „роскошных" проектов во флоте». There was only so much to go around for ‘luxury fleet’ projects.”
- Дело в том, что у меня не очень много времени. LAVROV: Because I don’t have too much time.
— Мы не очень много говорим с людьми, с которыми согласны. Yahyaoui: We don’t talk much with people we agree with.
Хотя Пекин и Шанхай относительно богаты, бедняков по-прежнему очень много. Although Beijing and Shanghai are relatively prosperous, there is still much poverty.
Он шил немного, но очень много читал ученых книг о Каббале. He sewed little, but read much in the learned books of the Cabbala.
Два дня в неделю: будет не очень много (закончит примерно плоско) 2 days of the week – Won’t do much (finish roughly flat)
На самом деле американцы едят очень много жира, и еще больше углеводов. Actually, Americans are eating more fat than ever, and even more carbs.
В ней очень много интересного, но самый любопытный пассаж содержится в конце: There’s a lot to digest, but by far the most noteworthy passage comes right at the end:
С некоторых пор мы все очень много думали о Бритни это единственное объяснение. Since we've all been thinking so much about Britney, it only stands to reason.
О новой российской машине Т-14 «Армата», которую называют супертанком, написано очень много. Much has been written when it comes to Russia's new supposed super tank, the Armata T-14.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!