Примеры употребления "оценкам" в русском с переводом "estimates"

<>
По оценкам полиции конфисковать удаётся 5% контрабанды. And the police estimates that we seize only five percent of what's being trafficked.
Периоды реализации проекта применяются к оценкам, подпискам и работникам. Project periods are applied to estimates, subscriptions, and workers.
По некоторым оценкам, они сейчас ниже, чем в Китае. By some estimates, they’re now lower than those in China.
По некоторым оценкам, районы Пекина ежегодно погружаются на несколько сантиметров. Parts of Beijing are sinking by several centimeters per year, according to some estimates.
По некоторым оценкам она теперь приближается к 2 млрд. долл. By some estimates, it is now close to $2 billion.
По оценкам Exxon, ее ущерб составил около одного миллиарда долларов. Exxon estimates it has lost close to $1 billion.
По некоторым оценкам GLD прибавил 150 долларов к цене металла. By some estimates GLD has added $150 an ounce to the price of the metal.
По некоторым оценкам, к концу марта закроется почти треть московских ресторанов. By some estimates, almost a third of Moscow restaurants will close by the end of this month, leaving storefronts empty across the city.
«Радиофотонный радар сможет видеть, по нашим оценкам, значительно дальше существующих РЛС. “The radio-photonic radar will be able to see farther than existing radars, in our estimates.
По некоторым оценкам, около 20% мировых запасов нефти находятся в Арктике. Some estimates suggest that about 20% of the world's total oil reserves lie under the Arctic.
По нынешним оценкам, этот фонд может разориться уже в этом году. Estimates now predict that the RRF may become insolvent as early as this year.
По некоторым оценкам в США происходит более 20 массовых расстрелов в год. By some estimates, there are more than 20 mass shootings per year in the United States.
По оценкам армии США, в Мосуле остаются от 3000 до 4500 боевиков. The U.S. military estimates that around 3,000 to 4,500 militants remain in Mosul.
По оценкам ООН, более 6100 человек стали жертвами конфликта на востоке Украины. More than 6,100 people have died in the conflict in eastern Ukraine, according to U.N. estimates.
По оценкам МВФ, впереди нас ждут потери в два раза превышающие сегодняшние. The IMF estimates that losses of more than double this total are yet to come.
По некоторым оценкам, никогда еще жизнь на Земле не была столь разнообразна. By some estimates, life on Earth has never been so diverse.
По оценкам Европейского Союза, 20000 женщин в одной Боснии стали жертвами изнасилований. According to European Union estimates, 20,000 women in Bosnia alone were victims of rape.
По оценкам экспертов, число погибших мирных жителей постепенно приближается к десятитысячному рубежу. Estimates of civilians killed start in the low thousands and approach 10,000.
Согласно оценкам Института стратегических исследований, этот комплекс будет готов не раньше 2020 года. A report from the Strategic Studies Institute estimates the system won’t be ready until 2020.
Согласно оценкам ООН, за 11 месяцев насилия в Сирии погибли примерно 5400 человек. Some 5,400 people have been killed in 11 months of violence, according to U.N. estimates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!