Примеры употребления "отношение рекламных расходов к продажам" в русском

<>
Каким бы большим не был размер правительства Бразилии, не существует магического соотношения расходов к ВВП, которое обеспечило бы устойчивый рост. As large as the size of Brazil’s government is, there is no magic ratio of spending to GDP that would ensure sustained growth.
На страницах раздела Счета и платежи можно выполнять все действия, связанные с погашением рекламных расходов и управлением платежной информацией. Чтобы перейти в этот раздел, нужно нажать на значок шестеренки. The Billing & payments pages under the gear icon are your one-stop-shop for paying for your advertising costs and managing your billing.
Напротив, норма прибыли по отношению к продажам, систематически превышающая аналогичное значение у ближайшего конкурента всего на 2-3 процента, является вполне достаточной для того, чтобы инвестиции в эту компанию оказались совершенно неординарными. In contrast, a profit margin consistently just 2 or 3 percent of sales greater than that of the next best competitor is sufficient to ensure a quite outstanding investment.
Укажите, нужно ли применять политики расходов к отчетам по расходам, которые создаются для проекта. Specify whether to apply expense policies to expense reports that are created for a project.
Чтобы добавить способ оплаты рекламных расходов или указать резервную кредитную карту, нажмите Способы оплаты. Add a payment method to pay for your costs or assign a backup credit card by clicking Payment methods.
Является ли Dow Chemical и другие выдающиеся компании химической промышленности единственными по части повышенного внимания к продажам и сети распределения? Are Dow and the other outstanding companies in the chemical industry unique in this great attention paid to sales and distribution?
Строка — применение расходов к строкам заказа. Line – Apply charges to the order lines.
Пояснительные замечания настоящей главы относятся к продажам, мотивированным единственно получением максимального финансового результата от вложения находящихся в распоряжении инвестора денежных средств. These comments are only designed to cover that type of selling that is motivated by a single objective — obtaining the greatest total dollar benefit from the investment dollars available.
Основная — применение расходов к заголовку заказа. Main – Apply charges to the order header.
Это потому, что потери FX фактически уменьшают прибыль иностранных инвесторов, и поскольку потери растут, боль может стать невыносимой, и это приведет к продажам остальных классов активов. This is because FX losses erode returns for international investors, and as losses mount the pain can become unbearable, which triggers selling in other asset classes.
Консультативный комитет отмечает далее, что в процессе калькуляции расходов к существующим должностям сотрудников категории специалистов и общего обслуживания применялись корректировки на несвоевременный набор и текучку кадров в размере, соответственно, 6,5 процента и 3,1 процента, а к новым должностям сотрудников категории специалистов и общего обслуживания, — соответственно, 50 процентов и 35 процентов. The Advisory Committee further notes that delayed recruitment and staff turnover factors of 6.5 per cent and 3.1 per cent have been applied to continuing posts in the Professional and General Service categories, respectively, and of 50 per cent and 35 per cent for all new posts in the Professional and General Service categories, respectively, in the costing exercise.
Возьмите любую метрику, цена к прибыли, цена к дивидендам, цена к балансовой стоимости, или цена к продажам, и компании в нижней 20-25% доле обгонят индекс на однолетнем и многолетнем периодах. Take any valuation metric like price-to-earnings, price-to-dividend, price-to-book, or price-to-sales and the lowest 20%-25% of the companies outperform the index over both one- and multiple-year holding periods.
С другой стороны, КНПК отнесла часть этих фактических эксплуатационно-технических расходов к издержкам по устранению имущественного ущерба, в результате чего действительно истребовала дважды одни и те же расходы. However, KNPC recorded a portion of these actual maintenance expenses as property damage repair costs, and thus, in effect, claimed for these same expenses twice.
Многие считали, что компания Raychem, чьи удельные расходы (по отношению к продажам) на новые разработки были выше средних значений, создала исследовательскую организацию, способную «выдавать» солидный поток новых продуктов, так что можно было, казалось, положиться на то, что компания обеспечит непрерывно восходящий тренд объема продаж и прибылей. Many considered that Raychem, which was spending an above average percentage of sales on new project development, had perfected a research organization capable of producing an important enough stream of new products so that the company could be depended on to show an uninterrupted upward trend in sales and profits.
Общее соотношение валового бюджета вспомогательных расходов к общим поступлениям сократилось с 23 процентов в 2006-2007 годах до 20,6 процента в 2008-2009 годах. The overall ratio of gross biennial support budget to total income decreased from 23 per cent in 2006-2007 to 20.6 per cent in 2008-2009.
Благодаря отслеживанию конверсий на Facebook Jasper's будет знать, привела ли их реклама к продажам. With Facebook conversion tracking, Jasper's will know if their ads led to sales.
Внебюджетные ресурсы: Средства, поступающие в организацию в результате применения принципа возмещения расходов к проектам и программам, финансируемым донорами за счет прочих ресурсов для возмещения расходов на предоставленные общие управленческие услуги. Extrabudgetary resources: Funds that accrue to the organization as a result of the application of the cost recovery policy to other resources donor-funded projects and programmes for the recovery of general management services provided therein.
И это относится ко всему, даже к продажам. And this applies for everything. Even in sales.
Соответственно, совокупное отношение капитальных расходов к ВВП в этих странах снизилось с предполагаемого среднего уровня порядка 7 процентов в 1999 году до примерно 4 процентов в 2000 году, в то время как совокупное отношение текущих расходов к ВВП увеличилось с предполагаемого уровня порядка 35 процентов до предполагаемого уровня около 39 процентов в 2000 году. Consequently, the aggregate ratio of capital expenditures to GDP for these countries dropped from an estimated average of about 7 per cent in 1999 to about 4 per cent in 2000, while the aggregate ratio of current expenditures to GDP increased from an estimated level of about 35 per cent to an estimated level of about 39 per cent in 2000.
Другой потенциальный недостаток может состоять в том, что, если это правило будет применяться только к продажам инвентарных запасов, но не других товаров, у покупателя могут возникнуть неясности в вопросе о том, являются ли приобретаемые им товары инвентарными запасами с точки зрения продавца. Another possible disadvantage might be that, if this rule were applied only to sales of inventory and not of other goods, there could be confusion on the part of the buyer as to whether the goods it is buying constitute inventory from the seller's point of view.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!