Примеры употребления "относятся" в русском

<>
«Русские по-разному относятся к революции. “Russians relate differently to the revolution.
Подобные сомнения относятся и к Аббасу. Similar doubts apply to Abbas.
Размеры менее 45 мм относятся только к клементинам. Sizes below 45 mm refer only to clementines.
К нашим ветеранам относятся ужасно. Our veterans have been treated horribly.
Вопросы, касающиеся привилегий, пособий и освобождения от налогов, относятся к компетенции министерства финансов. Issues concerning privileges, benefits and tax exemption fall under the purview of the Ministry of Finance.
Выберите пакетную группу, к которой относятся клиентские задачи. Select the batch group that the client tasks belong to.
К таким категориям Клиентов относятся: The following groups of Clients fall into this category:
Определите параметры запасов, которые относятся к несоответствиям. Define the inventory parameters that are related to nonconformances.
Инструкции на этой вкладке относятся к Outlook. Instructions on this tab apply to Outlook.
1 Индексы несущей способности относятся к одному режиму эксплуатации. 1/The load capacity indices refer to a single operation.
Французы, мадам, к лошадям относятся плохо. The French do not treat horses kindly.
Вместе с тем к недвижимому имуществу относятся и другие рекомендации, а именно касающиеся принадлежностей такого имущества. However, other recommendations also had a bearing on immovable property, namely those concerning attachments to such property.
Списки и библиотеки наследуют разрешения от сайта, к которому относятся. Lists and libraries inherit permissions from the site to which they belong.
Ответы на кризис относятся к двум категориям. Responses to a crisis fall into two categories.
Определите параметры запасов, которые относятся к стандартным затратам. Define inventory parameters that are related to standard costs.
Те же географические ограничения относятся и к Китаю. The same geographic constraints also apply to the Chinese.
Другие соглашения относятся к созданию автономных европейских защитных сил. Other agreements refer to building an autonomous European defence capability.
Так как же США относятся к Азербайджану? So, how does the US treat Azerbaijan?
На самом деле время попросту тратится на вторичные проблемы, которые в основном относятся к вопросам внутренней политики. Instead, time is lost on secondary issues largely rooted in domestic policy concerns.
Накладные, которые относятся к одной группе платежей, должны сопоставляться одновременно. Invoices that belong to the same payment group must be settled at the same time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!