Примеры употребления "относятся" в русском с переводом "relate"

<>
«Русские по-разному относятся к революции. “Russians relate differently to the revolution.
Определите параметры запасов, которые относятся к несоответствиям. Define the inventory parameters that are related to nonconformances.
Определите параметры запасов, которые относятся к стандартным затратам. Define inventory parameters that are related to standard costs.
Теперь вещи, которые относятся к ней, циркулируют вокруг. Now the things that relate to it are swirling around.
Определите параметры запасов, которые относятся к заказам контроля качества. Define the inventory parameters that are related to quality orders.
Мы должны относиться друг к другу как относятся бездомные кошки. We have to relate to each other like stray cats do.
Подкомпоненты относятся к компонентам и связаны с номенклатурами, которые представляют подкомпонент. Subcomponents are related to components and they are linked to items that represent the subcomponent.
Версии, которые не относятся к продукту, связанному с обращением, не отображаются. Versions that are not related to a product that is associated with the case are not displayed.
Обычно устанавливаются суммы бюджета для всех мероприятий, которые относятся к расходам. Typically, you establish budget amounts for all activities that are related to expenses.
Как можно посмотреть метрики, которые относятся к моей рекламе в Instagram? How can I view specific ad metrics related to my Instagram ads?
Типы спецификации регистрации относятся к различным типам регистраций, которые выполняет работник. Registration specification types relate to the various types of registrations that a worker makes.
Нижеследующие вопросы относятся к локальному загрязнению почв за счет точечных источников. The following questions relate to local contamination in soils deriving from point sources.
Мы нашли улики на месте преступления, которые, похоже, относятся к делу Могильщика. We found evidence at the crime scene believed to be related to the Grave Digger investigation.
После этого администраторы смогут управлять функциями, которые относятся к данной группе ролей. After you add administrators to a role group, they can administer the features that relate to that role group.
Теперь мы видим, что второе и третье поколения относятся к первому тройственно симметрично. Here we can see the second and third generations of matter now related to the first generation by a symmetry called "triality."
Ниже приводятся примеры строк накладных поставщика, которые не относятся к заказу на покупку. The following lines are examples of vendor invoice lines that are not related to a purchase order:
Шесть претензий четвертой партии относятся к договорам страхования экспортных кредитов, заключенным одним заявителем. Six of the fourth instalment claims relate to export credit policies issued by one claimant.
Значения, указанные в правых колонках, относятся к нити канала при высокой номинальной мощности. Those indicated in the right-hand columns relate to the high wattage filament.
Более того, судя по этим данным, 49% россиян относятся к «Единой России» положительно. Moreover, according to the data, 49% of Russians relate positively to United Russia.
Вы легко можете посмотреть детальную разбивку платежей по рекламе, к которой относятся списания. It's easy to see a detailed breakdown of what you've been billed for, down to the ads that charges relate to.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!