Примеры употребления "отмечаю" в русском с переводом "tick"

<>
Тики будут сгенерированы для всех отмеченных валютных инструментов. Ticks will be generated for all selected currency symbols.
В окне открытия нового ордера нужно отметить чекбокс "Отложенный ордер": In the window for opening new order, tick Pending Order checkbox:
Отметьте данные, которые вы хотите удалить, и коснитесь элемента Clear. Tick the types of data you want to remove, and tap Clear.
3. Отмечаем галочку, вводим ПИН-код и жмем кнопку "Сохранить" 3. Tick the appropriate box, enter the PIN code, and press the “Save” button
Преподаватели из местных университетов отмечали имена студентов по мере их прихода. Teachers from local universities ticked off the names of their students as they arrived.
Отметьте источники или коллекции, которые вы хотите удалить, а затем коснитесь элемента УДАЛИТЬ. Tick the sources or collections you want to remove, and tap DELETE.
В обзоре рынка отображаются только символы, напротив которых отмечен чекбокс в столбце "Показать". In the Market Watch window you will see only the symbols ticked in the Show column.
Вы можете включить Автоматическое пополнение счета при внесении денег на счет Skype, отметив соответствующее поле. You can enable the Auto Recharge feature when you buy Skype Credit by ticking the appropriate box.
Поле доступно для изменения только если в настройках торговли отмечено поле "Разрешить изменять объем отложенного ордера". This option is available only if you tick “Allow change volume of pending orders” in Options window of Tools.
Отложенный ордер — если отметить этот чекбокс, окно открытия позиции заменяется на окно, в котором можно установить отложенный ордер. Pending order — if you tick this checkbox, the New Order window will be replaced by the Pending order window.
Я зачитаю все имена в списке, который отдал Преподобный, и хочу, чтобы вы крикнули "Здесь", чтобы я могла вас отметить. I'm going to read out all the names on the list the reverend gave me, and I want you all to call out "present" so I can tick you off.
С некоторым опозданием хочу отметить, что после особенно тяжелого ноября рейтинг Владимира Путина в декабре снова поднялся до 65% – уровня, примерно соответствующего показателям последних двух лет. I’m a little late, but it’s worth pointing out that after a particularly bad November Vladimir Putin’s approval rate in December ticked up to a level (65%) that is broadly in line with the results of the past two years:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!