Примеры употребления "открывала" в русском

<>
Вот это она открывала, когда случился приступ. This is what she was opening when she had her attack.
Постепенно это менялось, по мере того, как я определялась с собственным отношением и открывала для себя вещи, которые никогда не думала, что смогу открыть. This changed slowly as I found my voice and I discovered things that I didn't know I would discover.
Разве не она открывала стадион Майл Хай сегодня вечером? Didn't she open at mile high stadium tonight?
Когда открывала школу в лагере для беженцев, я встретилась с имамом. When I had to open the school in the refugee camp, I went to see the imam.
Ссылка на URL-адрес — Выберите этот параметр, если нужно, чтобы гиперссылка открывала URL-адрес. Link to URL – Select this option if you want the hyperlink to open a URL.
Ссылка на Microsoft Dynamics AX — Выберите этот параметр, если нужно, чтобы гиперссылка открывала пункты меню Microsoft Dynamics AX. Link to Microsoft Dynamics AX – Select this option if you want the hyperlink to open Microsoft Dynamics AX menu items.
Неясно, работал ли московский офис компании на самом деле, но пресс-секретарь Манафорта заявил, что такого отделения компания не открывала. It’s unclear whether the company actually functioned, and Manafort’s spokesman said no such office was opened.
Нет, он она открывала заднюю дверь, чтобы впустить кошку, и видела, как кто-то перелезал через забор, уходя с дворика Уайлдера. No, but she did open her back door to let the cat in, and she saw someone hopping over the fence on their way out of Wilder's yard.
Я отправилась делать репортаж и через день познакомилась с Нарсизой Кавазович, которая тогда открывала новый завод на бывшей передовой в Сараево. So I went out reporting and within a day I met Narcisa Kavazovic who at that point was opening a new factory on the war's former front lines in Sarajevo.
В смысле, она просто отмахнулась, но, в обеих случаях, как только мы поднимались в небо, она открывала дверь, отстегивала ремень, и смотрела на меня с таким видом. I mean, she shrugged it off, but both times, once we got up in the air, she opened the door, she undid the seat belt, and then just kind of hung out, looked at me.
Когда он наконец приходил и я открывала дверь, он не входил немедленно, как не входит кот, когда его впускаешь, будто раз уж дверь открыли, то у него теперь бездна времени. When he finally turned up and I opened the door, he didn't immediately enter, the way a cat doesn't when you let it in, as if once the door is open, it has all the time in the world.
Индия в прошлом, после обретения независимости от Соединенного Королевства в 1947 году, занималась поисками своей культурной идентичности и медленно открывала себя для принятия помощи извне для модернизации общества с растущим средним классом и изменениями в демографии. India has historically sought to maintain its cultural identity since gaining independence from the UK in 1947, but it has slowly begun to open itself up to help modernize a nation with a burgeoning middle class and shifting demographics.
«Сейчас подходящий для инвестиций момент», — говорит Вальтер Каднар, глава российского подразделения «ИКЕА», которая вот уже пять лет не открывала новых магазинов на территории РФ, но зато запустила под Санкт-Петербургом мебельную фабрику стоимостью 60 миллионов долларов, а также приобрела недалеко от города землю под третий торговый центр «МЕГА». “This is the moment for investment,” said Walter Kadnar, country head for Ikea, which last launched a new store in Russia five years ago but this fall opened a $60 million furniture factory near St. Petersburg and acquired land for a third Mega mall near the city.
Дополняя основные резолюции 1991 года и те, которые были приняты позднее, она предоставила Ираку возможность использовать несколько менее честолюбивый подход: в обмен на «сотрудничество во всех отношениях» в течение конкретного периода времени, включая достижение прогресса в решении «ключевых остающихся задач в области разоружения», она открывала возможность в отношении не отмены, а приостановления действия санкций. Supplementing the basic resolutions of 1991 and of the following years, it provided Iraq with a somewhat less ambitious approach: in return for “cooperation in all respects” for a specified period of time, including progress in the resolution of “key remaining disarmament tasks”, it opened the possibility, not for the lifting, but for the suspension of sanctions.
Открываем 2 четвёрки, малая восьмёрка. Open 2 fours, 8 small.
Мессенджер: НАСА открывает лед на Меркурии Messenger: NASA discovers ice on Mercury
Я открыла доверительный (траст) фонд. I have set up a trust fund.
Настало время открыть этот секрет. Here it is, finally to be revealed.
Центр был открыт в апреле этого года. Said facilities were inaugurated in April.
Еще один ум будет открыт. One more mind will be unlocked.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!