Примеры употребления "означали" в русском с переводом "be"

<>
Вместо того, чтобы пытаться обнаружить квант гравитационного поля, исследователи ищут другие последствия, которые бы означали, что гравитация является квантовой. Rather than seeking to detect a quantum of the gravitational field, researchers are looking for other effects that would imply that gravity is quantized.
Часто такие привязки означали скорее диапазон, нежели точное количество, и во многих случаях среднее значение пределов колебания валюты менялось со временем с предписанной скоростью. Often these pegs were ranges rather than precise values, and in many cases the midpoint of the bracket moved over time at a prescribed speed.
Согласно общей позиции, занятой развитыми странами, большинство предложений о выполнении соглашений Всемирной торговой организации означали бы внесение изменений в текст многосторонних торговых соглашений и в положения их национального законодательства и тем самым могли бы рассматриваться только в контексте более широкого переговорного процесса. Developed countries have generally adopted the position that most of the proposals for implementation would involve changes in the text of the multilateral trade agreements (MTAs) and in their national legislation and thus could be contemplated only in the context of a broader negotiating package.
Заявитель также утверждает, что выборы 2001 года, по итогам которых Народная лига уступила место Националистической партии Бангладеш (НПБ), не означали настолько кардинального изменения политической обстановки в Бангладеш, которое позволило бы считать, что оснований для преследований более не существует; а также что с лиц, на которых возводились заведомо ложные подозрения или обвинения в связи с их политической деятельностью, были сняты эти подозрения или обвинения. The complainant also claims that the elections in 2001, where the Awami League was replaced by the Bangladesh Nationalist Party (the BNP), did not constitute such a fundamental change in the political circumstances in Bangladesh that the grounds for persecution no longer exist; and that people who had been falsely accused or charged on account of their political activities were acquitted of these accusations or charges.
А что точно означает Троица? What exactly is the Pentecost?
Что же это все означает? What is this all about?
Каждое слово означает разные вещи. Each is different.
Означает подвергать Итана ненужному риску. Is to expose Ethan to needless risk.
CFD означает «Контракт на разницу». A CFD is an acronym for ‘contract for difference’.
Это означает, что имя выбрано. The name is selected.
"Нур" по-арабски означает "свет". Noor is Arabic for light.
Однако «вероятно» не означает «наверняка». But probably isn’t certainly.
Этот звук означает, что тебя рвет? Is that the sound of you puking?
Это означает, что медвежья динамика ослабевает. This suggests that the bearish momentum is weakening.
Появление красного здесь означает разделку китов. Introduction of red down here, when whales are being cut up.
Это означает выполнение правил нежелательной почты. This denotes that spam rules were matched.
"Обсуждение твоей курсовой", очевидно, означает секс. "Discussing your term paper" is obviously code for sex.
Это означало паралич правой стороны сердца. And it was right-heart failure.
Это будет означать полную блокаду региона. The result would be a complete blockade of the region.
Кодовое число, означающее "анализу не поддаётся". That's the code number for "cannot be analyzed".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!