<>
Для соответствий не найдено
Чтобы обратиться в банк, выполните следующие действия: Here's how to contact your bank:
Ей не к кому обратиться. She has no one to turn to.
Я хочу обратиться к понятию "сострадание". I want to address the issue of compassion.
Ввести войска, обратиться в ООН, или бездействовать. Intervene, appeal to the U.N., or do nothing?
Если сторона, которая предложила другой стороне обратиться к согласительной процедуре, не получает сообщения о принятии предложения в течение тридцати дней со дня направления такого предложения или в течение иного срока, указанного в предложении, она может рассматривать отсутствие ответа как отклонение предложения об обращении к согласительной процедуре ". If the party that invited another party to conciliate does not receive an acceptance of the invitation within thirty days from the day on which the invitation was sent, or within such other period of time as specified in the invitation, the party may elect to treat this as a rejection of the invitation to conciliate.”
Но если обратиться к цифровой структуре, чувствуешь себя более уверенно. But once they're applied to numeric structure, then you can feel more comfortable.
Предложения позволяют обратиться к перспективному клиенту или клиенту с обязывающим предложением. Quotations enable you to approach a prospect or a customer with a binding offer.
Пользователям, сталкивающимся с подобными проблемами, рекомендуется обратиться к следующей статье: For users who encountered issues please refer to the following article:
Россия и Китай, напротив, могут обратиться лишь к нескольким союзникам. By contrast, Russia and China can call on few allies.
Он попытался обратиться к китайскому руководству с некоторыми инициативами. In 2009, he tried reaching out to Chinese leaders with offers of increased engagement.
Почему российские власти решили обратиться к силе? Why are Russian authorities resorting to force?
Если вы неудовлетворенны нашим отношением к вашей жалобе или спорному случаю, вы можете обратиться в службу финансового омбудсмена по адресу Exchange Tower, London El4 9SR. If you are unhappy or dissatisfied with our handling or findings in relation to your dispute or complaint you may refer the matter to the Financial Ombudsman Service for further investigation at Financial Ombudsman Service, Exchange Tower, London E14 9SR.
Романо Проди, новый президент Европейской Комиссии, не замедлил обратиться к важнейшей на сегодняшний день проблеме Европы: Romano Prodi, the new President of the European Commission, has wasted no time in laying down a challenge on the biggest issue facing Europe today:
Я бы предложил обратиться к природе. I propose we look to nature.
И почему, с тех пор, как мы дали им земли, мы не просим их обратиться к единому Богу? And why is it, since we give them land to farm, we do not ask them to convert to the only true God?
Вам нужно обратиться в службу социального обеспечения. You could also contact the welfare institution.
Но к кому может обратиться Россия? But where can Russia turn?
Я хочу обратиться к проблеме сбережений. I want to address the issue of savings.
Твоя попытка обратиться к моей совести обворожительно человечна. The fact that you try to appeal to my better angels is adorably human.
Работник – это была женщина – не могла самостоятельно помочь пациенту и не имела возможности обратиться в скорую помощь, поэтому она оказалась перед выбором: либо отправить Дебору в расположенную вдалеке больницу на такси (а это тяжёлая поездка по разбитым дорогам), либо сделать телефонный звонок – наша программа как раз недавно начала действовать. Unable to treat her patient, and with no access to an ambulance, the health worker faced a choice. She could either send Debora to a distant hospital by taxi – an arduous journey over rutted roads – or she could pick up the phone.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее