Примеры употребления "обойдём" в русском с переводом "bypass"

<>
Нет, если мы обойдём плазменный эмиттер. Not if we bypass the plasma emitter.
Мы влезем в систему сигнализации, взломаем код, а потом её просто обойдём. We tap the alarm, hack the code, and then we bypass.
Чтобы обойти цензуру, кликните здесь». To bypass the censorship, click here.”
Обойти фильтр нежелательной почты (-1). Bypass spam filtering (-1)
Нам просто нужно обойти защиту безопасности. We just need you to bypass a security seal.
Чтобы обойти это подтверждение, нужно использовать параметр Force. To bypass this confirmation, you need to use the Force parameter.
У меня должно получиться полностью обойти станцию переключения. I should be able to bypass the switching station entirely.
Хорошо, значит, перерезав провод, они обошли систему сигнализации. All right, so cut wires means they bypassed the alarm systems.
Это не позволяет злоумышленникам обойти данное правило, переименовав расширение. This helps to prevent malicious hackers from being able to bypass your rule by renaming a file extension.
Машинное обучение оказывается эффективным способом, позволяющим обойти эту сложность. Machine learning is proving to be an effective way of bypassing this difficulty.
Обойти компьютерное управление, перевести все системы на ручное управление. Bypass computer control and place all systems on manual override.
Вы можете предоставить отдельным лицам возможность обойти эти ограничения. There may be people you want to allow to bypass these limits.
Неясно, каким образом импортеры смогли обойти портовые и таможенные власти. How the importers managed to bypass the ports and customs authorities is unclear.
Они находят способ обойти программу и общаться по электронной почте. They figure out how to bypass snail mail, make contact via email.
Если мы пойдем этим путем, мы сможем полностью обойти замок. If we go in that way, we can bypass the castle completely.
Заявление Трампа не свидетельствует о каком-либо намерении обойти аспекты закона. Trump’s statement doesn’t signal any intent to bypass or circumvent aspects of the law.
Я пытался обойти пробитую трубку, но она у самого днища, под водой. I tried to bypass the leak, but it's way back in the bilge underwater.
В этом примере показано, как обойти фильтрацию вредоносных программ на сервере Mailbox01. This example bypasses malware filtering on the server named Mailbox01.
Они обошли Швецию пять лет назад, и на них вешают ярлык развивающейся страны. They bypassed Sweden five years ago, and they are labeled a developing country.
Сингапур 2-3 года назад обошел Швецию, и его уровень детской смертности теперь ниже. It bypassed Sweden about two to three years ago, with better child survival.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!