Примеры употребления "обойдём" в русском с переводом "walk"

<>
Он обязательно должен обойти пруд кругом. He's got to walk round his pond.
Водитель встал и обошел вокруг машины. The driver just got up and walked round.
Отлично, обойди периметр и держи рацию на первом канале. All right, walk the perimeters and keep your radios on channel one.
Кто-то должен обойти берег и составить карту острова. Someone has to walk the shore and map the island.
Я обойду квартал и встречу вас перед вашим домом в 12:30. I'll walk around the block and meet you in front of your house at 12:30.
Но его брат Ганеша просто обошел вокруг своих родителей один раз, два раза, три, и сказал: "Я выиграл" But his brother, Ganesha, simply walked around his parents once, twice, thrice, and said, "I won."
Вы могли выйти через дверь, запереть ее снаружи, обойти дом, влезть в окно, вставить себе кляп, приковать себя к кровати. You could've gone out of the door, padlocked it from the outside, walked round the building, climbed through the window, gagged yourself, cuffed yourself to the bed.
Обычно поселения появлялись вокруг источников и были таких размеров, что их можно было обойти пешком с ведром воды на голове. Settlements typically began with people clustered around a well, and the size of that settlement was roughly the distance you could walk with a pot of water on your head.
И если вы выйдете и обойдете машину с другой стороны, вы увидите световой экран в натуральную величину, показывающий как она работает. And if you get out and walk around to the other side of the car, you see a life-sized light box of the car showing you how it works.
Я собираюсь обойти всю базу, и я проверю каждый чертов заряд потому что я лично хочу убедиться, что это место взлетит к чертам собачьим. I'm gonna walk this base, and I'm gonna check every goddamn explosive charge, because I personally want to make sure that this place gets blown to hell.
Тогда мы обошли стекло с другой стороны, просто чтобы посмотреть, что же на самом деле происходит. Выяснилось, что эффект был создан пальмой и разбрызгивателем. So we walked around the backside, just to see what was going on here, where - it turns out wherever there's a sprinkler head and a palm tree, you get the effect.
Группа из шести человек из Северной Африки покинула лагерь три назад и прошагала более 30 миль, чтобы обойти забор, отделяющий Грецию от её северного соседа. The men — a group of six from North Africa — had left the camp three days before, walking more than 30 miles to the west to find a way around the fence that separates Greece from its northern neighbor.
Когда вы видите его с этой стороны, оно выглядит как будто балконы направлены вверх, а когда вы обойдете его с другой стороны, оно выглядит, как будто балконы падают вниз. So that when you see it from this side, it looks like the balconies tilt up, and when you walk around to the other side it looks like the balconies go down.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!