Примеры употребления "начала" в русском с переводом "beginning"

<>
Но, возможно, это конец начала». But, it is, perhaps, the end of the beginning.”
Но это лишь конец начала. But it is only the end of the beginning.
наконец начала приходить в себя. It's been about eight months, she's beginning to feel better.
В Сопротивлении с самого начала войны. She's worked with the resistance since the beginning of the war.
Идея была провальной с самого начала. The case was flawed from the beginning.
Определение начала и конца движения цены Start from the beginning of the price move to the end
Начать с начала, повторить свои шаги. Start at the beginning, retrace their steps.
Тобой играли, Чаки, с самого начала. You've been played, chucky, from the very beginning.
Там была девка - уже начала важничать. There was the hussy - already beginning to put on airs.
Ностальгия по Бушу уже начала распространяться. Nostalgia for Bush is beginning to grow already.
Это беспокойство росло с начала года. These concerns have grown since the beginning of the year.
Я знал ее с самого начала войны. I've known her since the beginning of the war.
Таким мы видели океан с начала времён. And this is how we've seen the ocean since the beginning of time.
Но капитализм с самого начала характеризовался кризисами; But capitalism, since its beginning, has been marked by crises;
Такова будет последовательность понимания самого начала Вселенной. And that will be the sequence of understanding the very beginning of the universe.
Нажмите кнопку С начала или клавишу F5. Select From Beginning or press F5.
С самого начала работа ЕЦБ была трудной. The ECB’s job was hard from the beginning.
Мозговой трест Кеннеди ответил так: ощущение начала. The answers Kennedy’s brain trust gave: A sense of a beginning.
А для общества - начнем с самого начала. For community though, we start at the very beginning.
Этот велосипед брошен здесь с начала месяца. This bicycle has been left here since the beginning of this month.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!