Примеры употребления "наземным" в русском

<>
Безоговорочным лидером по наземным войскам являются Соединенные Штаты. The undisputed land power on the planet is the United States Army.
Ми-24, который называют «летающим танком», оказывает важную поддержку наземным войскам. Famously known as a “flying tank,” the Hind gives Russian forces important ground support capabilities.
последовательности и согласования норм ядерной безопасности, применяемых к наземным ядерным электростанциям во всем мире; The coherence and harmonization of the nuclear safety standards that applied to terrestrial nuclear power plants worldwide;
Обусловленные этим расходы также увеличиваются, поскольку такие лица вынуждены совершать дополнительные поездки наземным или морским транспортом в соседние страны и из этих стран. The associated costs also rose because such persons had to make an additional journey overland or by sea to and from neighbouring countries.
— „Северодвинск" может вести борьбу с подводными лодками, надводными кораблями, и наносить удары по наземным целям. “The Severodvinsk is capable of antisubmarine, antiship, and land-attack missions.
Это относится не только к воздушному бою, но и к морям, космосу и наземным территориям. This doesn’t just apply to the air — it is applicable on the seas, in space and on the ground.
Предусматриваемые Соединенными Штатами оружейные компоненты систем национальной противоракетной обороны отличаются не космическим, а наземным базированием. The weapons of the ballistic national missile defence systems that the United States is considering are terrestrial, not space-based.
Кроме того, было установлено, что затраты на перевозку наземным транспортом в Иордании и Египте значительно выше из-за более значительных расстояний и низкого качества физической инфраструктуры. Moreover, overland transport costs in Jordan and Egypt were found to be significantly higher, owing to the longer distances and poor physical infrastructures.
Внешне они напоминают американские «Томагавки», имея дальность 280 км. Они могут также применяться по наземным целям. Externally resembling the U.S. Tomahawk cruise missile, the YJ-62 has a range of 280 kilometers and may also have a land-attack role.
Он способен ставить помехи системам радиосвязи и наземным РЛС противника, а также уничтожать такие РЛС, используя ракеты HARM. Growler can jam communications and enemy radars on the ground and actively attack radars with anti-radar HARM missiles.
потерей деловых возможностей для ливийских и иностранных бизнесменов и финансовыми убытками, которые они понесли, будучи вынужденными совершать поездки наземным или морским транспортом, а также через третьи или четвертые страны, что приводит к задержкам с их прибытием в страны назначения, в результате чего они подвергаются риску и оказываются в стрессовых ситуациях в пути следования. The loss of business opportunities for Libyan and foreign businessmen and the financial losses they suffered when obliged to travel overland or by sea and by way of third or fourth countries, to arrive late at their destinations and to expose themselves to risk and stressful experiences on the way.
Что касается доставки грузов в Дарфур, то по причинам, характерным именно для Дарфура, особенно проблематична доставка наземным транспортом тяжелого оборудования. With respect to the movement of goods to Darfur, the land transportation of heavy equipment was particularly problematic for reasons intrinsic to Darfur.
Их жалобы касаются не первоначального военного ответа - уничтожения инфраструктуры ливийских ВВС и воздушных ударов по наземным войскам, наступавшим на Бенгази. Their complaints are not about the initial military response - destroying the Libyan air force's infrastructure, and air attacks on ground forces advancing on Benghazi.
Кроме торпедных аппаратов, у «Вирджинии» имеется 12 вертикальных пусковых установок крылатых ракет большой дальности «Томагавк» для нанесения ударов по наземным целям. In addition to torpedo tube armament, the Virginia class has 12 vertical launch silos for Tomahawk land-attack long range cruise missiles.
МиГ-29К — это многоцелевой истребитель, способный наносить удары по воздушным и наземным целям. Это усовершенствованный, палубный вариант обычного МиГ-29. The MiG-29K is a multi-role fighter capable of attacking both targets in the air and on the ground, and is a newer, carrier-based variant of the traditional MiG-29.
За последние два года миллионы людей из Сирии и Северной Африки прибыли в Европу, многие добирались на лодках или по опасным наземным маршрутам. Millions of people have come from Syria and North Africa to Europe during the past two years, many making their way by boat or over dangerous land crossings.
После ноябрьской бойни в Париже возник общий консенсус, будто Исламское государство (ИГИЛ) можно победить лишь наземным вторжением на территорию этого «государства». The general consensus emerging since last month’s carnage in Paris seems to be that the Islamic State (ISIS) can be defeated only by a ground invasion of its “state.”
Это очень хорошие подлодки, на которых наверняка будут установлены крылатые ракеты «Калибр», что сделает их мощным средством противокорабельной защиты и нанесения ударов по наземным целям. These are very good submarines, which undoubtedly be equipped with Kalibr cruise missiles that will give them a potent anti-ship and land-attack capability.
Способ транспортировки — это форма транспортировки, которую использует перевозчик для перевозки грузов, например воздушным транспортом, наземным транспортом, морским транспортом или железнодорожным транспортом. The transportation method represents the form of transport that the carrier uses for freight deliveries, such as air, ground, ocean, or rail.
документ, содержащий предложения правительства Франции в отношении связи между проектом конвенции о полностью или частично морской перевозке грузов и конвенциями, применимыми к наземным или воздушным перевозкам; A document containing proposals of the Government of France regarding the linkage between the draft convention on the carriage of goods wholly or partly by sea and the conventions applicable to land or air transport;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!