<>
Для соответствий не найдено
И наконец, самолеты, способные наносить мощные удары по наземным целям и обладающие высокой живучестью, будут и впредь востребованы во всем мире. Lastly, aircraft capable of delivering punishing attacks on ground targets while retaining a good chance of surviving hits taken in return are going to remain in high demand worldwide.
При всех официальных поездках поездом или коммерческим наземным транспортом, утвержденных согласно пункту (с) выше, сотрудникам и членам их семей предоставляется обычный первый класс или эквивалентный класс. For all official travel by train or commercial ground transportation approved under paragraph (c) above, staff members and their eligible family members shall be granted regular first-class travel or an equivalent standard.
Поскольку в результате выплат в связи с воздушными судами и запасными частями, двигателями и наземным оборудованием, эти пределы были исчерпаны, страховщики не несли дополнительной ответственности за покрытие расходов на возвращение6. As these limits had been exhausted by the payments for the aircraft and for the aircraft spares, engines and ground equipment, the KAC Insurers were not additionally liable for the recovery expenses.
Функциональные обязанности включают планирование материально-технической поддержки; исполнение инженерно-технических проектов и эксплуатационное обслуживание оборудования и объектов инфраструктуры; управление воздушным и наземным транспортом; предоставление услуг в области коммуникационно-информационных технологий; обеспечение снабжения и перевозки оборудования, товаров и предметов снабжения в рамках всего района операций. Functional responsibilities include logistics support planning; implementation of engineering projects and maintenance of equipment and infrastructure; management of air and surface transport operations; communications and information technology services; provision of supplies; and the movement of equipment, goods and supplies throughout the area of operations.
Считается, что эта сумма покрывает все проездные расходы и заменяет все прочие сопутствующие льготы, такие, как проезд наземным транспортом в стране, суточные при остановке в пути следования, проездные расходы в месте прибытия, перевес сопровождаемого багажа и несопровождаемый багаж, страховка, визы и т.п. This amount is deemed to cover all travel expenses and to waive all other related entitlements such as surface transportation within the country, DSA for stopovers, terminal expenses, accompanied excess baggage and unaccompanied shipment, insurance, visas, etc.
Наряду с этим Россия развернула в Сирии группу из 16 вертолетов, включающую ударные и транспортные машины, которые будут оказывать помощь наземным войскам. Russia has also deployed 16 helicopters, a mixture of gunships and transports, to help the ground troops.
Эта крылатая ракета имеет в длину 10 метров, а весит почти восемь тонн. Пуск ракеты можно осуществлять из-под воды по наземным целям, находящимся на удалении более 600 километров. The ten-meter long cruise missiles weigh almost eight tons each, and can be launched from underwater at surface targets nearly four hundred miles away.
Он предлагает принять новые нормы, в том числе возможность реагировать на космические атаки нападениями за пределами космоса, как то авиаударами по наземным целям. He suggests adopting new norms, including that attacks in space can result in retaliation outside space, like airstrikes on ground targets.
Но даже если Россия охвачена паранойей, совершенствование характеристик оборонительных ракет-перехватчиков означает, что эти ракеты также можно будет использовать для нанесения ударов по наземным целям. Even if Russia is paranoid, the increasing performance of missile defense interceptors means that the missiles could also be used to attack ground targets.
Су-35С имеет на борту мощную радиолокационную станцию «Ирбис-Э» с пассивной фазированной антенной решеткой и с радиусом действия 400 километров; он может также использоваться для нанесения ударов по наземным целям. The Su-35S has a powerful Irbis-E passive electronically scanned array radar with a range of up to 400 kilometers; it is also effective against ground targets.
В ходе гражданской войны в Сирии ВВС Сирийской Арабской Республики в отчаянии послали устаревшие МиГ-25 оказывать поддержку сухопутным войскам, и в одном случае летчик произвел пуск ракет «воздух-воздух» по наземным целям. During the Syrian Civil War, the desperate Syrian Arab Air Force has pushed aging Foxbats into ground support roles, in one case using air-to-air missiles to attack ground targets.
Более ранние модели типа F-117 и B-2 модифицированы и сегодня предназначены для нанесения ударов по наземным целям. Previous aircraft like the F-117 and the B-2 are obviously optimized for air-to-ground attacks.
Не имея доступа к морю, ОРФ может получать вооружения и связанные с ними материальные средства лишь наземным путем или по воздуху. Having no access to the sea, the RUF can import weapons and related matériel only by road or by air.
Российские бомбардировщики продемонстрировали свои возможности в небе над Сирией, осуществляя пуски крылатых ракет Х-101 в рамках оказания поддержки наземным войскам. The Russian bomber force showed off its capabilities over Syria — launching long-range Kh-101 cruise missiles while supporting out of area operations.
Вместе с тем, Су-35 хорошо оснащен для использования ракет при переводе своего радара «Ирбис-Э» в режим работы по наземным целям. However, the Su-35 is well equipped to employ them using the ground-attack mode of its Irbis-E radar.
Индия была активным участником процесса разработки Конвенции о негуманном оружии и ратифицировала все ее протоколы, включая Протокол II по наземным минам с поправками. India has been an active participant in the Convention on Certain Conventional Weapons process and has ratified all its Protocols, including amended Protocol II on landmines.
Лох хотел, чтобы F-16 стал истребителем, способным эффективно вести воздушный бой и действовать по наземным целям. Но ему нельзя было увеличивать вес машины. Loh wanted the F-16 to be a fighter that was good at both air-to-air and air-to-ground missions, but he also needed to keep the weight down.
Tullow Oil сегодня опубликовали результаты и заявили, что при текущих условиях рынка шельфовые нефтепоисковые работы менее рентабельны, и поэтому они переходят к более дешевым наземным проектам. Tullow Oil released results today and said that current market conditions makes off-shore oil exploration less viable, and instead that it is moving towards onshore, lower cost projects.
«Уран-6» является первым принятым на вооружение беспилотным наземным комплексом, которым Москва оснастила свои собственные вооруженные силы, однако Кремль все больше теперь будет теперь полагаться на беспилотные системы. The Uran-6 is the first operational UGV that Moscow has adopted for its own forces, but the Kremlin will increasingly rely on unmanned systems as time goes on.
В ходе осуществления своей стратегии деятельности, связанной с разминированием, Организация Объединенных Наций будет призывать к универсализации всех международно-правовых документов по наземным минам и своевременному представлению предусмотренных ими докладов. In implementing its mine action strategy, the United Nations will call for the universalization of all international legal instruments dealing with landmines, and for the timely submission of reports required therein.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее