Примеры употребления "наземным" в русском с переводом "ground"

<>
Ми-24, который называют «летающим танком», оказывает важную поддержку наземным войскам. Famously known as a “flying tank,” the Hind gives Russian forces important ground support capabilities.
Это относится не только к воздушному бою, но и к морям, космосу и наземным территориям. This doesn’t just apply to the air — it is applicable on the seas, in space and on the ground.
Он способен ставить помехи системам радиосвязи и наземным РЛС противника, а также уничтожать такие РЛС, используя ракеты HARM. Growler can jam communications and enemy radars on the ground and actively attack radars with anti-radar HARM missiles.
Их жалобы касаются не первоначального военного ответа - уничтожения инфраструктуры ливийских ВВС и воздушных ударов по наземным войскам, наступавшим на Бенгази. Their complaints are not about the initial military response - destroying the Libyan air force's infrastructure, and air attacks on ground forces advancing on Benghazi.
МиГ-29К — это многоцелевой истребитель, способный наносить удары по воздушным и наземным целям. Это усовершенствованный, палубный вариант обычного МиГ-29. The MiG-29K is a multi-role fighter capable of attacking both targets in the air and on the ground, and is a newer, carrier-based variant of the traditional MiG-29.
После ноябрьской бойни в Париже возник общий консенсус, будто Исламское государство (ИГИЛ) можно победить лишь наземным вторжением на территорию этого «государства». The general consensus emerging since last month’s carnage in Paris seems to be that the Islamic State (ISIS) can be defeated only by a ground invasion of its “state.”
Способ транспортировки — это форма транспортировки, которую использует перевозчик для перевозки грузов, например воздушным транспортом, наземным транспортом, морским транспортом или железнодорожным транспортом. The transportation method represents the form of transport that the carrier uses for freight deliveries, such as air, ground, ocean, or rail.
Поскольку этот самолет способен уходить от радаров на пути к наземным целям для нанесения бомбовых ударов, он наверняка сможет преодолевать китайскую систему ПВО. The F-22’s ability to evade radar en route to bombing targets on the ground makes it a platform that can likely penetrate Chinese air defenses.
Такие же опасения существуют среди иранских лидеров по поводу отношений России с Израилем, который наносит удары по «Хезболле», а также по иранским наземным силам в Сирии. There are similar worries among Iranian leaders over Russia’s relationship with Israel, which has carried out strikes on Hezbollah targets and Iranian ground forces in Syria.
На случай внезапной войны без ее объявления боевые задачи планировались заранее, а воздушные удары должны были наноситься по известным аэродромам, армейским базам и наземным позициям НАТО. Assuming a no-notice war, most combat missions would be preplanned counter-air missions and air strikes against known airfields, army bases and NATO ground positions.
Начав в 2015 году военную интервенцию, Москва помогла выжить режиму Асада, нанося авиаудары и помогая тем самым наземным силам, среди которых были пользующиеся иранской поддержкой боевые отряды. Russian military intervention in 2015 sealed the survival of Assad by adding the muscle of Russian airstrikes to the manpower contributed by Iranian-backed militias on the ground.
Эти летательные аппараты широко использовались на всей территории Дарфура для нанесения ударов по наземным целям и воздушных ударов с использованием пулеметов, противопехотных ракет и осколочных бомб, соответственно. These aircraft were used extensively throughout Darfur in ground attack and aerial bombardment roles using machine guns and anti-personnel rockets, and fragmentation bombs, respectively.
Помощник по административным вопросам будет отвечать за выполнение всех административных формальностей, связанных с наземным обслуживанием пассажиров и обработкой грузов (15 регулярных внутренних рейсов ежедневно плюс специальные и транзитные рейсы). The incumbent of the Administrative Assistant post would be responsible for all administrative-related tasks for passenger ground services and cargo-loading services for 15 daily domestic scheduled flights and 7-day-a-week special and transit flights.
Японские пилоты получают навыки проведения штурмовых атак по наземным целям против сил агрессора на японской территории, а также навыки нанесения ударов с воздуха по вражеским транспортным судам и флотам. Japanese pilots also practice ground attack against invading forces on Japanese territory and anti-shipping missions against enemy transports and fleets.
Этот малозаметный одноместный самолет, способный наносить удары по наземным целям, вести разведку и радиоэлектронную борьбу, может летать на скорости 1,82 Маха (почти 2000 километров в час) без форсажной камеры. A stealthy, single-seat fighter with ground attack, reconnaissance, and electronic warfare capabilities, the F-22 is capable of cruising at Mach 1.82 (1,220 miles an hour) without afterburner.
В условиях скоротечной войны большинство боевых операций были бы направлены против авиации противника. Кроме того, были бы нанесены удары по известным аэродромам, военным базам и наземным позициям вооруженных сил НАТО. Assuming a no-notice war, most combat missions would be preplanned counter-air missions and air strikes against known airfields, army bases and NATO ground positions.
Как этот протокол будет гарантировать доступ к этим наземным элементам и их использование, а также доступ к конфиденциальной информации и данным и их использование, например, когда речь идет о " кодах доступа "? How will the Protocol guarantee access to and use of those ground elements, as well as the access to and use of confidential information and data such as the “access codes”?
ВВС могли придавать его на усиление истребителям F-15 и F-4, либо машинам, действовавшим по наземным целям, таким как F-111 и A-10, когда они выполняли задачи по основному предназначению. The Air Force might assign it to supplement its fighters — the F-15 and F-4 — or its ground attackers — the F-111 and A-10 — in their primary roles.
Задача штурмовика — на малой высоте и небольшой скорости наносить удары по наземным войскам. По этой причине их экипажи подвергаются большой опасности, и никакое количество брони не может защитить их в полной мере. The Sturmovik’s mission as a low and slow ground pounder exposed its crews to extraordinary danger that no amount of armor plating could protect entirely against.
Ракету Joint Strike Missile можно будет применять с воздуха по наземным целям и в качестве противокорабельной ракеты. Кроме того, судя по размерам, ее можно будет разместить во внутреннем отсеке вооружения F-35. The JSM will be capable of both air to ground and anti-ship missions, and will fit the internal weapons bay of the F-35 Joint Strike Fighter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!