Примеры употребления "надевал" в русском

<>
Я никогда не надевал колготки, но судя по звукам это - опасно. I've never put on pantyhose, but it sounds dangerous.
Там он надевал разные наряды и вызывал восхищение у хоккейного мира. It’s where he donned costume props and wowed the hockey world.
Во время еды он надевал мамин халат и шляпу с огромным пером. To distract me he would put on a robe and a sombrero with a feather.
Он каждый раз надевал свитер российской сборной, хотя его критики тесно связывали Овечкина с международными разочарованиями России, полагая, что они обусловлены постсезонными проблемами клуба «Вашингтон». He’s donned Russia’s sweater again and again, even as critics have slathered Ovechkin with Russia’s international disappointments, suggesting they’re of a piece with Washington’s postseason problems.
Делал для неё небольшие представления, вешал простыню, будто бы это занавес, надевал шляпу и плащ. I would do little shows for her, hang up a bedsheet like it was a curtain, put on a top hat and cape.
Я раньше надевал коньки и был как корова на льду (Путин свистнул и руками показал, что происходит с коровой, когда ее копыта разъезжаются на льду). I put on the skates and was like a cow on ice (Putin whistled, and showed with his arms what happens when a cow’s legs splay on ice).
Она включает воду, надевает халат. She runs a bath, then the woman puts on her robe.
Перед входом в эту палату медработники надевали халаты и перчатки. Staff members donned gowns and gloves before entering her room.
Я даже надела искуственные бриллианты. I even pulled out the rhinestones.
Надевайте старую и теплую одежду. Slip into old clothes and button up warm.
Ладно, ребята, надеваем маскировочные тряпки, сделаем вид, что сдаем позиции. Get on the guard net, tell them we have a compromise.
И на нас будут надеты эти большие белые махровые халаты когда мы откроем дверь для доставки клубники в номер. And we'll wear those big, white, terry cloth robes when we open the door to our room service strawberries.
Надевай свои штаны и выметайся. Put your pants on and get out.
Надеваешь костюм, поражаешь намеченную цель, а затем незамеченным растворяешься в толпе. I mean, you don a costume, strike down your intended target, and then melt into the crowd unseen.
Потом наденьте штаны и выходите. Then pull your pants up and come on out.
Наденешь это платье и будешь, как все. You slip this dress on, you'll blend right in.
Смокинг занимает 10 минут, чтобы надеть его, 12 в зависимости от запонок. Tux takes 10 minutes to get on, 12 depending on the cufflinks.
Снимай одежду и надевай это. Take off your clothes and put these on.
Скоро я надену парадную форму и буду вышагивать на отдаленном берегу. I'm to don a ceremonial uniform and hold mighty sway on some distant shore.
Аккуратно стяните надетый ушной вкладыш с динамика. Remove the included ear gel by gently pulling it off of the speaker.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!