Примеры употребления "pulling" в английском

<>
He starts pulling the pins out. Он начинает тянуть чеку.
You see that beauty out there pulling my boy to sea? Видишь, как та красотка потянула моего мальчика в море?
A hand pulling the tab on an Xbox 360 Hard Drive to remove it from the hard drive slot on an Xbox 360 E console Рука вытаскивает язычок жесткого диска Xbox 360, чтобы извлечь его из слота на консоли Xbox 360.
I'm pulling out as a candidate. Я снимаю свою кандидатуру.
Lakers are pulling it out in the fourth. Лэйкерс вытягивают игру в четвертой.
I was pulling her over for blowin 'a red light, and she had 2 grams in the glove compartment. Я остановил ее за проезд на красный свет, и у нее было 2 грамма в бардачке.
Frankie is already in the back pulling video footage. Фрэнки уже в подсобке забирает видео с камер.
I'm pulling down the ref's shorts, throwing pie in the face. Да, я стаскиваю с рефери шорты, бросаюсь тортом в лицо.
Surgeons are pulling ball bearings out of patients in two different operating rooms right now. Хирурги вынимают из пациентов металлические шарики в двух разных операционных.
Just pulling on some leggings first. Просто натяни какие-нибудь леггинсы.
Remove the included ear gel by gently pulling it off of the speaker. Аккуратно стяните надетый ушной вкладыш с динамика.
I was, you can see there, pulling two sledges. Я, как видите, тащил двое саней.
Now, Harry, I want you to kneel down and start pulling the sand into the hole. Сейчас, Гарри, я хочу, чтоб ты встал на колени и начал загребать песок в яму.
We're pulling the floorboards now. Сейчас мы срываем паркет.
But by the 1980s the South was pulling away economically from the misnamed Democratic People's Republic of Korea. Но к 1980-м годам Юг оторвался и ушел вперед в сфере экономики от неверно названной Корейской Народно-Демократической Республики.
What the hell's he doing pulling up so close? Какого черта он подтянулся так близко?
Courting Georgia and all of its imperfections may be an effective way of pulling an emerging democracy into a position where it can more fully develop its democratic institutions, encouraged by the carrot of European Union prospects and preferential relations with the United States, but only if it includes an honest assessment of Gerogia's semi-authoritarian politics. Ухаживание за Грузией вопреки всем ее изъянам и недостаткам может стать эффективным способом для вытягивания этой зарождающейся демократии на такие позиции, с которых она сможет более полно развивать свои демократические институты, вдохновившись перспективой членства в ЕС и привилегированных отношений с Соединенными Штатами. Но поступать так можно только при условии честной и откровенной оценки полуавторитарной политики Грузии.
Handlers must constantly keep the cattle moving, pulling them by nose ropes, twisting their necks, horns, or tails. Укладчики постоянно должен держите перемещение рогатого скота, натяжение их веревками носа, скручивание их шей, рожки, или хвосты.
So let's see if Evan can actually try and imagine pulling. Теперь посмотрим, действительно ли Эван может представить себе притягивание.
Come on, keep pulling those braces. Давайте, тяните брасы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!