Примеры употребления "навредить" в русском с переводом "hurt"

<>
Упадок Запада может навредить Китаю The West’s Decline Would Hurt China
Но ты хочешь навредить не Тэмми, Сай. Tammy's not the one you want to hurt, Cy.
Все, что могло нам навредить, давно мертво, братишка. Anything that could hurt us is long dead and gone, brother.
То, чего вы не знаете, может навредить вам. What you don’t know can hurt you.
Ты правда думаешь что Элен Билз хочет навредить девочкам? Do you really think Ellen Beals wants to hurt the girls?
Он навредил маме Минкс, и хотел навредить вам с папой. He hurt Minx's mom, and he wanted to hurt you and dad.
Они аккуратно переступают через заросли, поскольку не хотят навредить растениям. They tread lightly through the underbrush Because they don't want to hurt the plants.
Возможно ли любить кого-то так сильно, что ты можешь им навредить? Is it possible to love someone so much that you'd hurt them?
Я считаю, он может навредить кому угодно, кто встанет на его пути. I believe he'll hurt anybody who gets in his way.
Потому что то, чего мы не знаем, может на самом деле навредить нам. Because what we don't know can actually hurt us.
Есть люди, которые всегда хотят навредить нам, в той работе которую мы делаем. There are people out there who always want to hurt us, In this work that we do.
Вклады в банках имеют гарантию правительства, потому что банковские банкротства способны навредить всей экономике. The government guarantees bank deposits because a banking failure could hurt the entire economy.
Я не хочу тебе навредить, но если ты не отступишь, я не смогу остановиться. I don't want to hurt you, but if you don't back down, I won't be able to stop myself.
Черепаха, если Винс будет лицом Авион, то, очевидно, мы тоже не хотим навредить его репутации. Turtle, look, if Vince is going to be the face of Avion, then obviously we don't want to hurt his name either.
Слабые, когда они уверены, что не смогут победить, могут навредить самым сильным, и даже заставить их проиграть. The weak, when certain that they cannot win, can hurt the strongest - and even make them lose.
Корейский вон понемногу увеличивает рост по отношению к USD с начала этого года, и это может навредить экспортерам. The Koran won is eking out a small gain vs. the USD since the start of this year, which could hurt its exporters.
Более того, если Трамп последует своей предвыборной риторике, он может навредить этой группе – и многим другим – еще больше. In fact, if Trump follows through on his campaign rhetoric, he could end up hurting this group – and many others – even more.
Она патрулировала лес, уничтожала ловушки, которые ставили местные жители, чтобы ловить маленьких антилоп, потому что они могли навредить гориллам. She patrolled the forest, destroying the snares that the local people had set to catch small antelopes because they might hurt the gorillas.
Нет, но я не отправил графа в могилу достаточно глубокую, чтобы он не смог вернуться и навредить кому-то еще. No, but I did fail to put the Count in a grave so deep that he couldn't come back and hurt anyone again.
Мы никогда не хотели никому навредить, и мы думали что лесосека будет пуста в ту ночь, но Локхарт был там. We never wanted to hurt anyone, and we thought the logging site was empty for the night, but Lockhart was there.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!