Примеры употребления "набор" в русском с переводом "range"

<>
•Полный набор инструментов для технического анализа. Full range of instruments for technical analysis
Это сложный набор эмоций, который невозможно описать простыми словами. It's a complex range of emotions that cannot be expressed by mere words.
Настройка точки отсчета включает набор точек отсчета, представляющих в матрице диапазоны. A reference point setup includes a set of reference points that represent ranges in a matrix.
Набор переменных национальных счетов, перечисленных в таблице 1, является довольно ограниченным. The range of national accounts variables in Table 1 is quite limited.
Это позволило расширить набор предоставляемых услуг и улучшить охват мобильной телефонной связью. This has extended the range of services available and improved mobile phone coverage.
НАТО только тогда имеет смысл, если она имеет набор возможностей внутри самого Альянса. NATO is only meaningful if it has a range of capabilities inside the Alliance.
Набор переменных моделирования модели продукции представляет аналитическое отображение полного диапазона вариантов, составляющих конфигурацию номенклатуры. The product model’s set of modeling variables represents an analytical breakdown of the whole range of choices that make up an item's configuration.
Консорциум World Wide Web (W3C) рекомендовал набор цветов для использования на вебсайтах в качестве безопасных для браузеров. The World Wide Web Consortium (W3C) has recommended a range of colours for use in websites that are browser safe.
Набор шкал дальности не является существенным параметром в определении эффективности РЛС при условии, что все технические параметры выполняются. The set of range scales is not an important parameter in determining radar effectiveness, provided that all technical specifications are met.
Политики предотвращения потери данных поддерживают полный набор традиционных правил транспорта, а после создания политики вы можете добавить дополнительные правила. DLP policies support the full range of traditional transport rules, and you can add the additional rules after a DLP policy has been established.
Все правила политики оценивают набор документов и выбирают те документы, которые находятся в требуемом диапазоне дат и соответствуют указанным критериям. Each policy rule evaluates a set of documents and selects those that are in the document selection date range and that match the specified criteria.
В Монтсеррате действуют два коммерческих банка: Банк Монтсеррата и Королевский банк Канады и 11 офшорных банков, которые оказывают широкий набор банковских услуг. Two commercial entities, the Bank of Montserrat and the Royal Bank of Canada, and 11 offshore banks operate in Montserrat providing a wide range of banking facilities.
Однако мы не можем до конца перевернуть страницу авторитарного правления, восстановить полный набор демократических свобод и воссоздать полностью нашу экономику исключительно своими силами. But we cannot fully turn the page on authoritarian rule, restore the full range of democratic freedoms, and rebuild our economy in an inclusive way on our own.
В настоящее время секретариат использует целый набор прикладных систем ИКТ- настольные системы, переносные компьютеры, средства совместного использования файлов, электронная почта, Интернет и Интранет. Currently, the secretariat uses a range of ICT services- desktop services, mobile computers, file sharing, e-mail, Internet and Intranet.
— Люди поняли, что там что-то есть, и это можно увидеть, но они не могли предугадать тот невероятный набор возможностей, которые существуют во вселенной». “People realized there was something to see out there, but didn’t foresee the huge, incredible range of possibilities that exist in the universe.”
Кроме того, в настоящем документе " контроль воздействия " означает полный набор мер специальной защиты и предупредительных мер, применяемых для минимизации воздействия на работников и окружающую среду. In addition, for the purposes of this document “exposure control” means the full range of specific protection and prevention measures to be taken during use in order to minimize worker and environmental exposure.
Это включает в себя стоимостные показатели и соответствующие дефляторы, прямые показатели физического объема и набор возможных косвенных переменных, которые могли бы использоваться в определенных обстоятельствах. This includes value measures and their appropriate deflators, direct volume measures and a range of possible proxy variables which may be suitable under certain circumstances.
В зависимости от численности международного персонала в том или ином месте службы, не входящего в состав контингентов, площадь и набор оборудования спортивного зала также будут неодинаковыми. The gymnasium would likewise range in size and amount of equipment according to the number of international non-contingent personnel in a particular location.
В пункте 17 Комиссия рекомендовала ЮНФПА обратиться к его Исполнительному совету с просьбой определить набор исходных финансовых посылок, на основании которых должен определяться объем оперативного резерва. In paragraph 17, the Board recommended that UNFPA approach its Executive Board with a view to defining the range of financial assumptions on which the operational reserve should be based.
Рекомендация в пункте 17. ЮНФПА следует обратиться к его Исполнительному совету с просьбой определить набор исходных финансовых посылок, на основе которых должен определяться объем оперативного резерва. Recommendation in paragraph 17 that UNFPA approach its Executive Board with a view to defining the range of financial assumptions on which the operational reserve should be based.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!