Примеры употребления "на чистоту говорить" в русском

<>
Я выложу тебе все на чистоту, и суди сам. I'll lay it out, you can be the judge.
И, давайте на чистоту, сколько пользы вы приносите в нынешней школе, где 35 детей в классе, и сколько можете принести в маленькой школе в маленьком классе? And, let's be honest, how much good you're doing with 35 kids in your class at cedar knoll versus how much good you can do at a small school with a small class?
Итак, давайте абсолютно на чистоту, этот аэропорт не декорация для фильма. Now, look, we want to make it absolutely clear, that airport is not a film set.
Выкладывай на чистоту. Give me a hard time.
Кармайн, поговорим на чистоту. Carmine, talk straight with me.
Но на чистоту, я бы не отличил открытое овальное окно от отверстия в сердце. But to be fair, I wouldn't know a patent foramen ovale - from a hole in the heart.
Это потому что для этих четырех дисциплин нам требуется гораздо больше точности артистичности и, если говорить на чистоту, умений. That's because the four we do require more precision, artistry, and frankly, skill.
Лучше хорошо делать, чем хорошо говорить. It is better to do well than to say well.
Энн всегда поддерживает чистоту в своей комнате. Ann always keeps her room clean.
Ты не должен говорить такие вещи, когда рядом дети. You shouldn't say that kind of thing when children are around.
Об этом я еще не думал, потому что у меня нет времени на то, чтобы проверять чистоту прошлого каждого потенциального сторонника, и у меня нет на это денег. I have not considered it yet, because I have neither the time to verify that every party member has a clean background, nor the money to do it.
Ты должен всегда говорить правду. You should always tell the truth.
В действительности средневековые люди всех сословий мылись ежедневно, принимали ванны и ценили чистоту и гигиену. In fact, Medieval people at all levels of society washed daily, enjoyed baths and valued cleanliness and hygiene.
Вы не могли бы говорить по-медленнее? Won't you speak more slowly?
Лашкар-и-Тайба (LET, Армия за чистоту), воинственная группировка в Пакистане, которая поддерживает мятеж в индийской части провинции Кашмир, была продуктом этих лет. Lashkar-e-Taiba (LET, Army of the Pure), a Pakistan-based militant outfit supporting insurgency on the Indian side of Kashmir, was a product of these years.
Он мог что-то говорить насчёт этого, но я не запомнил. He may have said something about it; but I don't remember.
Практические нужды политики обязательно "разбавят" чистоту идеологии. The practical necessities of politics are bound to dilute ideological purity.
Он может говорить по-японски. He is able to speak Japanese.
Таким способом террористы противопоставляют "чистоту" и "подлинность" своих аргументов компромиссам, предположительно навязанным религиозным организациям. In this way, the terrorists oppose the "purity" and "authenticity" of their arguments to the compromises presumably forced upon religious establishments.
Она может говорить как на английском, так и на немецком. She can speak both English and German.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!