Примеры употребления "личностях" в русском с переводом "individual"

<>
Вы можете это проверить на нескольких личностях, которых мы исследовали. We can do that in multiple individuals that we've assayed too.
Ноу-хау заключается в связных командах, а не в отдельных личностях. Knowhow resides in coherent teams, not individuals.
Речь идет как о крайне опасных и страшных личностях, так и о некоторых широко известных бизнесменах – но все они действуют в рамках правил, которые сегодня устанавливает государство. It covers both some extremely scary individuals as well as some established businessmen — but all of them acting within rules now set by the state.
Права личности важны в свободном обществе. The rights of the individual are important in a free society.
В Америке выбор основывается на личности. In America, the primary locus of choice is the individual.
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей. The second level of cyber threat is against chosen individuals.
Это глубокое высказывание о личности и обществе, A profound statement about the individual and the community.
Я считаю Джорджа Моттерсхеда яркой личностью, да. I find George Mottershead an impressive individual, yes.
Девять из них были проданы этим личностям. Nine of them have been sold to these individuals.
Мы должны были считаться с этими личностями. We had to deal with these individual personalities.
Это самовластная теократия, мало заботящаяся о свободе личности. An authoritarian theocracy with little sympathy for individual liberty.
Индивидуальные удостоверения личности начали выдаваться также женщинам-беженцам. Individual ID cards were also provided to women refugees.
уйти от медицинской модели, которая занимается отдельной личностью. The shift is away from the medical model that focuses only on the individual.
Я никогда не мог ответить, если дело касается личностей. I can never answer that, as far as the individuals are concerned.
Можно брать в расчет только отдельных личностей и семьи. Only individuals and families counted.
Это основа наших настоящих различий, одной личности от другой. It is the basis of our real differentiation, one individual from another.
Можем мы противопоставить им что-нибудь, кроме свобод личности? Can we oppose them with anything but individual rights?
И третье - то, что мы изначально не самодостаточные личности. And the third insight is that we're not primarily self-contained individuals.
В стране обеспечена высокая степень защиты личности и семьи. The individual and the family enjoy a high degree of protection.
Отдельные личности более склонны рисковать, если есть хорошие гарантии. Individuals are more willing to take risks if there is a good safety net.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!