Примеры употребления "личностях" в русском с переводом "personality"

<>
Я знаю о множественных личностях. I know about the multiple personalities.
Журналисты, как правило, концентрируются на личностях лидеров, потому что получается “хороший материал”. Journalists tend to focus too heavily on leaders’ personalities, because it makes good copy.
Любые улучшения в российско-американских отношениях будут основываться не на личностях лидеров, а на общности национальных интересов. Any improvement in U.S.-Russian relations will be built not on personalities but on parallel national interests, which are significant.
В описаниях средневековых войн он, помимо прочего, фиксирует внимание на личностях и на том, что связывает феодалов с их солдатами (а также с их врагами). His depiction of the medieval includes a fixation on personalities, and on the ties that bind feudal lords to their soldiers (as well as to their enemies).
Другими словами, "синдром раздвоения личности" In other words, "multiple personality syndrome"
Графология, почерк как показатель личности. Graphology, handwriting as an indicator of personality.
Легкое расстройство личности, незаметное окружающим. A slight abnormality in my personality, imperceptible to those around me.
То есть расстройство личности настоящее? So it's true multiple personality disorder?
Его сестра — популярная телевизионная личность. His sister is a popular TV personality.
В дополнение к множественным личностям? In addition to the multiple personalities?
Вы понимаете, каких-то героических личностей. You know, some kind of heroic personality.
Также известное как синдром множественных личностей. Also known as multiple personality disorder.
Это состязание программ, а не личностей. These are contests of agendas rather than personalities.
Все в мире страдают расщеплением личностей. Everyone in the world is suffering from multiple personalities.
Так вот твое объяснение - раздвоение личности? Oh, so that's your excuse - multiple personality disorder?
Крайняя застенчивость стала "расстройством замкнутой личности". Being painfully shy has become "avoidant personality disorder."
Раньше это называли синдромом множественной личности. It used to be known as multiple personality disorder.
Ты считаешь, у Адама расщепление личности? You think adam's a multiple personality?
- Личность танцора передается в сценарии фотографии. The dancer’s personality comes through in the scenario.
У меня, что называется, сильная личность. I have what some might call a strong personality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!