Примеры употребления "лезть за словом в карман" в русском

<>
Джон за словом в карман не полезет. John has a ready tongue.
Вот так он строит предложения, слово за словом, или, если он хочет сказать слово, которого нет в списке, он может сделать это также по буквам. That's how he builds up a sentence word by word, or if he wants to speak a word that isn't in the list, he can do it letter by letter as well.
Установить курсор перед предыдущим словом в текстовом поле Move your cursor to the front of the previous word in a text field
Сунув руку в карман, Дима вынул оттуда гигантский чемодан. Reaching into his pocket, Dima pulled out a giant briefcase.
Недавний саммит Европейского Союза привёл к типично европейскому компромиссу по финансовому кризису в Греции, к такому, что избегает слова «решение» и прячется за словом «механизм». The European Union’s recent summit has brought about a typically European compromise on the Greek financial crisis, one that avoids the term “solution” and hides behind the idea of a “mechanism.”
В начале 1980-х годов, когда положение Европы было неопределенным, а главным словом в средствах массовой информации был «евросклероз», 50% людей, опрошенных Евробарометром, считали членство в ЕС позитивным для своей страны. At the beginning of the 1980’s, when Europe was faltering and the media catchword was “Eurosclerosis,” 50% of people polled for the Eurobarometer surveys viewed membership as positive for their country.
Спасибо в карман не положишь. You can't put a "thank you" inside your pocket.
Курсор (вертикальная линия) находится в конце второго абзаца за словом "помощь". The cursor (the vertical line) is at the end of the second paragraph, after the word "assistance."
Так же, как в Великобритании и США, «перемены» стали волшебным словом в сегодняшней Италии. As in the United Kingdom and the United States, change is the magic word in Italy today.
Она положила ключ в карман. She put the key in her pocket.
Удивительным было то, что каждый скачок, каждое падение почти в точности совпадало с моментом "рождения" каждого слова - слова за словом, систематически. And the amazing thing was that bounce, that dip, lined up almost precisely with when each word was born - word after word, systematically.
Я показала искуственные ноги, на тот момент считавшиеся последним словом в области протезирования. At the time, the legs I presented were groundbreaking in prosthetics.
"Просто выхватываешь сигарету и прячешь пачку в карман", - поясняет Виктор Эль Хейг, покупающий сигареты с фотографией опухоли ротовой полости на пачке. "You just grab a smoke and put it away," said Victor El Hage as he purchased a pack with a photograph of a mouth tumour.
В подпункте (с) слова «и предметом», следующие за словом «механизмом», исключаются и заменяются словами «с целью подготовки и содействия», которые стоят перед фразой — «межправительственных переговоров по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава», — за которой следует вновь добавленное предложение, а именно: In subparagraph (c), the words “and negotiables”, after the word “modalities”, are deleted and replaced with the words “in order to prepare and facilitate” before the words “intergovernmental negotiations on the question of equitable representation and increase in the membership of the Security Council”, followed by the following added sentence:
И наконец, в документе А/56/537, представленном по пункту 75 повестки дня, на странице 5 английского текста, последним словом в заглавии проекта резолюции А должно быть слово «Африке». Finally, under agenda item 75, in document A/56/537, page 5, the last word of the title of draft resolution A should read “Africa”.
Никому вроде бы не залезают в карман. Nobody’s pocket has been picked.
Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что он не возражает против переноса этого пункта в преамбулу, однако считает, что необходимо дать понять государствам-участникам, что рекомендация общего порядка по этому вопросу является не последним словом в этой сфере. Mr. THORNBERRY said that he did not object to the paragraph's being moved to the preambular section, but it was nevertheless important to signal to States parties that the general recommendation in question was not the last word on the subject.
Билл Хаас (Bill Haas) в прошлом году показал даже более высокий результат - выиграл турнирный чемпионат и кубок FedEx - и положил в карман 11,4 миллиона долларов. Bill Haas did even better last year, winning the Tour Championship and the FedEx Cup, pocketing $11.4 million along the way.
Однако, по его словам, хотя это исследование было проведено на высоком уровне, его результаты нельзя назвать последним словом в этом вопросе. However, the work, although well executed, is not the last word, he says.
Наносящим наибольший ущерб был его бессовестный и не прибегающий к оправданиям отчет о том, как он извлекал прибыль из «Сибнефти», кладя ее себе в карман и на счета в швейцарских банках своих друзей с хорошими связями. Most damaging was his unapologetic account of how he diverted profits and value from Sibneft to his own pockets and to the Swiss bank accounts of his well connected friends.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!