Примеры употребления "использовалась" в русском

<>
В нашем примере использовалась просто таблица. We'll just use a table.
для Глобального механизма Применительно к различным статьям расходов в основном бюджете, показанным в таблице 4, использовалась следующая методология: The following methodology has been applied to the various items of expenditure in the core budget as detailed in table 4:
Оснащенные радарами Aegis крейсера ВМС США, будут размещаться на юго-западе Испании, на морской базе Рота, которая была построена американскими военными в 1950-х годах и использовалась обеими странами, предоставляя им удобный доступ к Средиземноморью на случай потенциальных столкновений. The Navy cruisers, equipped with Aegis radar, will operate from the Rota naval base in southwestern Spain, a facility built by the U.S. military in the 1950s and used by both countries, giving ready access to the Mediterranean in potential clashes.
Система отчетности по ключевым показателям управленческой деятельности использовалась 13 департаментами (целевой показатель: 15). The key item management reporting system was utilized by 13 departments (target: 15).
В западных танках использовалась композитная броня «Чобхэм». Western tanks employed Chobham composite armor.
Кроме того, в связи с расширением сферы действия сотовой связи в Либерии радиосвязь Миссии использовалась в меньшей степени. In addition, the improved cellular coverage in Liberia resulted in lower reliance on radio communications.
В последней версии под названием «Панцерфауст 250» использовалась многоразовая труба и пистолетная рукоятка. The final version, the Panzerfaust 250, featured a reloadable launch tube and a pistol grip.
Тема чеченской войны использовалась во время президентской кампании Путина, а также после 11 сентября 2001 года. Путин старался оправдать свою непреклонность, представляя войну России против Чечни как вклад своей страны в наметившееся партнерство с США в войне против терроризма. The Chechen war was exploited in Putin's presidential election campaign and, after September 11, 2001, Putin has tried to legitimize his intransigence by presenting the war in Chechnya as Russia's contribution to its emerging partnership with the US in the war against terrorism.
Желательно, чтобы атомная энергия использовалась для мирных целей. It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
для инвалидов применяются таблицы смертности 2007 года со сдвигом на пять лет, однако шкала функции улучшения показателей долголетия не использовалась. For disabled pensioners, the 2007 mortality tables with a five-year age set forward were applied, but the longevity improvement function scale was not used.
Имеются достоверные данные, позволяющие утверждать, что одна из лесозаготовительных компаний, действующих в Либерии, использовалась для финансирования частных полувоенных формирований, которые прибегали к пыткам и запугиваниям, совершали притеснения и изнасилования, обращали в рабство, содержали бордель, насильно призывали на службу детей-солдат и занимались контрабандой оружия. There are credible allegations that the activities of a timber company operating in Liberia were used to finance private militia forces to torture, intimidate, harass, rape, enslave, run a brothel, forcibly conscript child soldiers and smuggle arms.
В МООНДРК не были определены объемы запасов запасных частей, и в базе данных системы «Галилео» не использовалась функция напоминания о заказе для обеспечения осуществления процедур запланированного пополнения запасов. At MONUC, stock levels were not determined for spare parts, and the order alerts functionality in the Galileo database was not utilized to ensure that scheduled replenishment procedures were in place.
Механизм финансирования в виде займа от ЮНЕП также должен был использоваться для обеспечения достаточного притока наличности для проекта; эта модель использовалась в ходе более раннего строительства служебных помещений в Найроби в 1993 году. A financing mechanism in the form of a loan from UNEP was also to be employed to ensure sufficient cash flow for the project; that model had been used in the previous construction of office space in Nairobi in 1993.
Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по совершенствованию сбора дезагрегированных данных, включая данные по детям в возрасте до 18 лет, в приоритетных областях, охватываемых Конвенцией, и обеспечить, чтобы эта информация использовалась для содействия осуществлению политики защиты прав ребенка. The Committee recommends that the State party take steps to improve the collection of disaggregated data, including for children up to age 18, on priority areas of concern within the scope of the Convention and ensure that this information is used to improve the implementation of a child rights policy.
Это также вдохновило Европейский центральный банк начать осуществление программы покупки активов, которая использовалась, чтобы выкупить греческие и португальские государственные облигации. It is also what inspired the European Central Bank to launch an asset-purchase program, which has been used to buy Greek and Portuguese government bonds.
Что касается детской порнографии в Интернете, то Специальный докладчик призывает провайдеров Интернета, провайдеров кредитных карточек и других участников и специалистов использовать творческие подходы и принять технические меры для обеспечения того, чтобы Всемирная паутина не использовалась в качестве средства эксплуатации детей. In the context of child pornography on the Internet, the Special Rapporteur calls for Internet providers, credit card providers and other actors and experts to adopt creative as well as technical measures to ensure that the World Wide Web is not used as a means of exploiting children.
Я забыл, какая учетная запись использовалась для установки Office I forgot the account I used to install Office
Она использовалась в девяти странах, и в настоящее время включает компонент ВИЧ/СПИДа, который отражает ее воздействие на другие переменные величины в рамках модели. It has been applied to nine countries and now includes an HIV/AIDS component that shows its impact on the other variables in the model.
Центр, расположенный около Аль Хары, имел огромное значение для режима Асада, так как он осуществлял перехват и расшифровку радиопереговоров всех повстанческих групп действующих в Сирии. Это позволяет предположить, что информация собранная русскими с помощью этого Центра — во всяком случае, ее часть — использовалась для совершения серии убийств лидеров повстанцев путем нанесения авиаударов. Situated near al-Hara, the facility was of vital importance for the Assad regime as it was responsible for recording and decrypting radio communications from every rebel group operating inside Syria, making it likely the Russian-gathered information at this facility was at least partially responsible for the series of killings of rebel leaders by airstrikes.
К примеру, им следует убедиться в том, что информация о стране предыдущего жительства и/или стране рождения использовалась в полном объеме, поскольку зачастую основное внимание уделяется стране гражданства; For example, they should check to ensure that the information on country of previous residence and/or country of birth was fully utilized, since the focus is often on country of citizenship;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!