Примеры употребления "exploiting" в английском

<>
Exploiting Russia's Fear of ISIS Используя российский страх перед ИГИЛ
Or consider Iran, another power exploiting American weakness. Или, например, возьмем Иран – еще одну страну, эксплуатирующую слабость Америки.
Exploiting technology: Syrians are generally literate, numerate, and technologically sophisticated. Использование технологий: сирийцы в основном грамотны, математически и технически образованы.
Along with new players came new rules for exploiting natural resources. Вместе с новыми действующими лицами появились и новые правила эксплуатации природных ресурсов.
And exploiting that energy, human populations multiplied. И засчет его использования человеческое население увеличилось.
Companies earn their profits by exploiting their environment. Компании получают свои прибыли, эксплуатируя окружающий их мир.
But exploiting history to justify current violence will not work forever. Однако использование истории для оправдания сегодняшней жестокости не может долго продолжаться.
In the past countries could achieve high living standards by exploiting natural resources. В прошлом страны могли достичь высокого уровня жизни за счёт эксплуатации природных ресурсов.
Putin is exploiting fissures and tensions that already existed, not creating them. Путин использовал только те трения и недовольство, которые уже существовали в американском обществе — он их не создавал.
So their governments cling to power while exploiting rivals’ internal weaknesses. Поэтому правительства этих стран цепляются за власть, в то же время эксплуатируя внутренние слабости соперников.
One is an abundance of entrepreneurs engaged in detecting and exploiting new economic opportunities. Одним из них является обилие предпринимателей, занятых в обнаружении и использовании новых экономических возможностей.
The US financial system, already practiced at exploiting poor Americans, has extended its efforts globally. Финансовая система США, уже с имеющейся практикой эксплуатации бедных американцев, расширила свои усилия в глобальном масштабе.
That means exploiting the strengths of your aircraft and avoiding its weaknesses. А это значит, что им надо по максимуму использовать их сильные стороны и избегать слабых сторон.
Putin is exploiting an ethnic national ideology (and support from the Orthodox Church) to bolster his regime. Путин эксплуатирует этническую национальную идеологию для укрепления своего режима.
They all have spoken of exploiting xiyong (Western function) while preserving zhongti (Chinese essence). Все они выступают за использование западного опыта и за сохранение китайской сущности.
Oligarchs who made billions by exploiting privatized, Soviet-built assets aren't popular figures in Russia. Олигархи, сколотившие миллиарды на эксплуатации приватизированных советских предприятий, не очень-то популярны в России.
By exploiting its knowledge with intent, it can defy the laws of thermodynamics. Используя свои знания с конкретной целью, он может бросить вызов законам термодинамики.
Meanwhile, the opposition remains fragmented, leaving a security vacuum that radical groups – made up largely of foreign fighters – have been exploiting. Между тем, оппозиция остается фрагментированной, оставляя вакуум безопасности, который эксплуатируют радикальные группы, состоящие в основном из иностранных боевиков.
Much of the mania that led to the bubble economy was based on exploiting investor psychology. Большая часть мании, приведшая к экономике мыльных пузырей, была основана на использовании психологии инвесторов.
These differences increase gains from trade; indeed, exploiting such differences is the entire point of trade. Эти различия повышают прибыльность торговли. Более того, именно в эксплуатации данных различий и заключается главный смысл торговли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!