Примеры употребления "иногда" в русском

<>
Иногда, ради крутизны, приходится грубить. Sometimes you gotta be cruel to be kind.
Змеи иногда рождаются с ногами. Snakes are occasionally born with legs.
А если бы вы зажгли свет, то увидели бы невообразимых существ, иногда проплывающих мимо, этих обитателей подводных глубин, живущих в толще океана. And if you turn the lights on, you might periodically see spectacular organisms swim by, because those are the denizens of the deep, the things that live in the deep ocean.
Иногда твоя бесконечная весёлость необъяснима. Sometimes your relentless cheeriness is confusing.
И иногда мы можем заблуждаться. And occasionally, yes, we lose our bearings.
Позднее к этим судам присоединилось большое число китайских наблюдательных сил, которые периодически заходят в территориальные воды, окружающие острова, что иногда приводит к прямой конфронтации с японскими патрульными кораблями. These vessels have lately been joined by an increasing number of Chinese surveillance forces, which periodically enter the waters surrounding the islands, sometimes leading to direct confrontation with Japanese patrol ships.
Иногда, Виконт, я обожаю вас. Sometimes, Vicomte, I can't help but adore you.
Иногда в них возникают повреждения. These files occasionally might become corrupted.
У Киргизии общая граница протяжённостью в 536 миль с неспокойным западным регионом Китая — Синьцзяном, и тамошнее население — иногда устраивающие восстания уйгуры-мусульмане — поддерживает тесные связи со своими братьями по ту сторону границы. Kyrgyzstan has a 536-mile border with China's restive westernmost region, Xinjiang, whose periodically rebellious Muslim Uighur population has close links to brethren across the frontier.
Иногда мошенничество заключается в плагиате: Sometimes fraud consists in plagiarism:
А иногда даже: "Это заразно?". Even, occasionally, "Is it contagious?"
Различные группировки шиитских боевиков регулярно осуществляли минометные обстрелы позиций друг друга и периодически вступали в открытые конфликты, которые длились иногда несколько дней, а то и несколько недель, пока в это не вмешивались иракские силы безопасности и многонациональные силы в Ираке. The various Shia militia factions routinely launch attacks against each other's interests and periodically engage in open conflict lasting several days, or even weeks, before Iraqi Security Forces and the multinational force in Iraq intervene.
Последствия от этого иногда непредсказуемы. This can sometimes have unintended consequences.
Иногда пациентам давали высокие дозы. Occasionally, patients have been given high doses.
Моя собака иногда ест траву. My dog sometimes eats grass.
Но иногда мы что-то упускаем. But occasionally we miss something.
Иногда этого может быть достаточно. Sometimes that alone will fix the problem.
Некоторые операции MAPI иногда возвращают ошибки. Some MAPI operations are expected to return errors occasionally.
Иногда по 6 за раз. Sometimes as many as 6 at a time.
И иногда занимались сексом по телефону? And occasionally had mediocre phone sex?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!