Примеры употребления "sometimes" в английском

<>
But sometimes sanctions do work. Но иногда санкции работают.
Sometimes, spells are like snakebites. Порой проклятия схожи со змеиным укусом.
Sometimes I miss you so much. Временами я очень по тебе скучаю.
Influence is sometimes exerted more forcefully than merely by setting an example. Влияние подчас не просто являет собой пример, но и проявляется более ощутимо.
Project funding is not so good, because it has high overhead costs and sometimes does not fit in very well with the priorities of governmental partners. Финансирование проектов является не столь эффективным, поскольку с ним связаны большие накладные расходы, и иной раз это не согласуется с приоритетами правительственных партнеров.
Yeah, sometimes in the mornings. Да, иногда по утрам.
Mean as you are sometimes. Несмотря на то, что ты порой такая злюка.
Sometimes, I am sorry that I am from Gaza. Временами мне жаль, что я из Газы.
Critics of Japan's defense posture over the years have sometimes been unforgiving. В течение всех этих лет, критика японской оборонной политики подчас становилась слишком суровой.
Indeed, the article has been sometimes criticized for providing little guidance as to when and how it is to be used; what to do about overlapping treaty obligations; whether it took account also of customary rules and whether the “relevant rules of international law applicable in the relations between the parties” referred to the law in force at the conclusion of the treaty or otherwise. Фактически эту статью иной раз критиковали за недостаточно четкое определение того, когда и каким образом ее надлежит применять; что делать с дублирующими друг друга договорными обязательствами; учитывает ли она также нормы обычного права и понимаются или нет под " любыми соответствующими нормами международного права, применяемыми в отношении между участниками, " нормы права, действовавшие при заключении договора.
You made me happy sometimes. Иногда ты делал меня счастливым.
This job really sucks sometimes. Порой эта работа реально вымораживает.
Sometimes it shows you what you shouldn't do. Временами он показывает, чего не следует делать,
In Moscow, however, with transport hub development sometimes it turns out exactly opposite. В Москве же при обустройстве ТПУ подчас выходит ровно наоборот.
Sometimes we tell white lies. Иногда мы говорим ложь во спасение.
Sometimes, you know, you grow apart. Бывает, порой нужно побыть врозь.
Comet dust travels at high speeds, sometimes more than 150,000kph. Космическая пыль перемещается с высокой скоростью, которая временами превышает 150 тысяч километров в час.
This propaganda demonized the protesters, who were subsequently dispersed by the police, sometimes brutally, leading to seven deaths. Пропаганда демонизировала демонстрантов, которых разгоняли полицейские, подчас довольно жестокими методами, в результате чего погибли семь человек.
Sometimes you are really dim. Ты иногда такая бестолочь.
Sometimes i'm just all thumbs. Порой, я словно безрукая.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!