Примеры употребления "имеет в виду" в русском

<>
Думаю, он имеет в виду - копчик. I think he means his tail bone.
Структура, которую, кажется, имеет в виду Великобритания, по мнению некоторых, напоминает свободный союз, связывающий Британское Содружество. The structure that Britain seems to have in mind is, according to some, reminiscent of the loose alliance binding the British Commonwealth.
Становится понятным, что российский президент имеет в виду. What Putin meant is becoming clear.
Но парламент, который он имеет в виду, является мутантом, в котором за фасадом парламентской процедуры сохранится авторитарное правление криминальных кланов, контролируемых Кучмой. But the parliament he has in mind is a mutant, one where the authoritarian rule of the criminal clans Kuchma controls will continue, unabated, behind the facade of parliamentary procedure.
Не могу понять, что он имеет в виду. I can't figure out what he means.
Кроме того, оратор желает знать, какие операции по поддержанию мира имеет в виду Представитель, говоря о наращивании потенциала, а также о включении компонента ВПЛ в операции по поддержанию мира в Судане. Also, he wished to know which peacekeeping operations the Representative had in mind with reference to capacity-building and the inclusion of an IDP component in peacekeeping operations in the Sudan.
Что он имеет в виду, говоря об «угрозах»? What does he mean by “threats”?
Кроме того, эти сложности возникают потому, что каждый имеет в виду войну между Эфиопией и Эритреей, которая ведет к большим страданиям обоих народов и вызывает серьезные потери у двух вовлеченных в конфликт стран. It is also difficult because everyone has in mind the war being waged between Ethiopia and Eritrea, which has inflicted suffering on two peoples and caused heavy losses to the two countries involved in the conflict.
Что он имеет в виду под "Концом мира"? But what does he mean "End of days"?
Г-жа МАКДУГАЛЛ говорит, что она готова предоставить г-ну Шахи более подробные разъяснения в рабочем порядке, а тем временем обращает его внимание на текст комментария, в котором приводятся некоторые примеры того типа информации, которую она имеет в виду. Ms. McDOUGALL said that she was willing to provide Mr. Shahi with more detailed clarifications outside the meeting, but in the meantime referred him to the text of the commentary, which gave some examples of the type of information she had in mind.
Под "штурмовиками" вы имеет в виду полицейский департамент Пауни? By "jackbooted Stormtroopers," do you mean the Pawnee Police Department?
Трамп много рассуждает о переговорах, а также о заключении сделок, однако при этом он не имеет в виду, как это делают европейцы или азиаты, достижение компромисса или консенсуса: те переговоры, о которых он говорит, представляют собой силовую игру, а сделки — это победа для Соединенных Штатов и поражение для их партнеров. Trump talks a lot about negotiating and making deals, but he doesn't mean it in the European or Asian sense of reaching a compromise or consensus: The negotiations he has in mind are power plays, and the deals are victories for the U.S. and defeats for its partners.
Интересно, что она имеет в виду под этими словами? I wonder what she means by those words.
Когда Гидденс коворит о "второй волне демократизации", он имеет в виду переделку традиционных демократических институтов. When Giddens speaks of a "second wave of democratization" he has the deconstruction of traditional democratic institutions in mind.
Что же Саркози имеет в виду под "спекулятивным капитализмом". What does Sarkozy mean by "speculative capitalism?"
Когда Гидденс говорит о «второй волне демократизации», он имеет в виду переделку традиционных демократических институтов. When Giddens speaks of a “second wave of democratization” he has the deconstruction of traditional democratic institutions in mind.
Он имеет в виду, что мы работаем над Планом. He means we're working on a Plan.
Каждая группа объявлений имеет отдельный бюджет. Это следует иметь в виду, если в вашем аккаунте несколько активных групп объявлений. Each ad set will have a separate budget, so keep this in mind if you have more than one active ad set in your account.
В любом случае, я понимаю что Лайл имеет в виду. Anyways, I kind of understand what Lyle means.
Они его слушали, не понимая, что он имеет в виду. They were listening to him, not understanding what he really meant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!