Примеры употребления "have in mind" в английском

<>
What do I have in mind? Что я имею в виду?
I know that this is not exactly a new lesson, but it is what I have in mind when I think of efficient multilateralism. Я знаю, что это не новый урок, но именно это является для меня примером эффективного многостороннего подхода.
Whom do I have in mind? Кого я имею в виду?
By contrast, the type of prize system I have in mind would rely on competitive markets to lower prices and make the fruits of the knowledge available as widely as possible. В отличие от этого, тот тип призовой системы, который имею в виду я, основывался бы на конкурентных рынках, что позволило бы снизить цену и сделало бы плоды знаний намного более доступными.
Saunders: Can I ask which steps you have in mind? - Могу я спросить, какие шаги вы имеете в виду?
This awful prospect is exactly the sort of thing global-warming evangelists like Al Gore have in mind when they warn that we must take "large-scale, preventive measures to protect human civilization as we know it." Именно эту ужасную перспективу евангелисты глобального потепления наподобие Альберта Гора имеют в виду, когда предупреждают нас о том, что нужно принять "крупномасштабные превентивные меры по защите человеческой цивилизации, такой, как мы ее знаем".
But what sort of competitiveness do they have in mind? Но какую конкурентоспособность они имеют в виду?
If you don't have a maximum value in mind, use automatic bidding. Если вы не знаете максимальную сумму, используйте автоматические ставки.
I have in mind the so-called Acheulian hand axes. Я имею в виду так называемые ашельские топоры.
Well I don't know yet, but I'm sure Najmuddin and his friends, they have it already in mind. Я еще не знаю, но уверен, что Наджмуддин и его друзья уже что-то задумали.
QUESTION: Which countries do you have in mind that may be - - Какие страны Вы имеете в виду?
The suits - they know that you're my friends, so they must have put you in some sort of mind shield so that you can't see my powers. Костюмы - они знают что вы мои друзья, поэтому они используют какой-нибудь мозговый щит который блокирует вам сознание поэтому вы не видите моих сверхспособностей.
Like Saint Paul, from whom the quote comes, they have in mind the love of money. Как Святой Павел, от которого пошла эта фраза, они имеют в виду любовь к деньгам.
However, we have to bear in mind that each country is a unique case and that in-depth knowledge of a situation on the ground is a crucial prerequisite for our actions. Однако мы должны помнить о том, что каждая страна является уникальной и что углубленное знание положения на местах является критически важным условием для наших действий.
I have in mind the World Bank, the Asian Bank for Development and the International Monetary Fund (IMF). Я имею в виду Всемирный банк, Азиатский банк развития и Международный валютный фонд (МВФ).
However, as you know, subsequently some additional concerns were raised, and we have worked very closely to try to address those concerns, consistent with the interest of ensuring that we kept all delegations'interests also in mind. Однако, как вы знаете, впоследствии были подняты кое-какие дополнительные озабоченности, и мы очень тесно сотрудничали с тем, чтобы попытаться уладить эти озабоченности совместимым образом с необходимостью обеспечить, чтобы мы имели в виду и интересы всех делегаций.
What I have in mind, for instance, is increasing the possibilities for non-members to make meaningful inputs in Council deliberations. Я, к примеру, имею в виду расширение возможности для государств, не являющихся членами Совета, вносить свой существенный вклад в обсуждения в Совете Безопасности.
What I have in mind is the creation of global norms and procedural requirements designed to enhance the quality of domestic policymaking. Я имею в виду создание глобальных норм и процедурных требований, помогающих повысить качество внутриполитических решений.
The structure that Britain seems to have in mind is, according to some, reminiscent of the loose alliance binding the British Commonwealth. Структура, которую, кажется, имеет в виду Великобритания, по мнению некоторых, напоминает свободный союз, связывающий Британское Содружество.
I have in mind here refugees — these men, women, children and aged persons, innocent victims of these crises — forced to go into exile and to seek housing and shelter elsewhere. В этой связи я имею в виду трагедию беженцев: мужчин, женщин, детей и пожилых — ни в чем не повинных жертв этих кризисных ситуаций, которые вынуждены находится в ссылке и искать убежище и кров в других странах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!